Скачать книгу

relied on the New Revised Standard Version (NRSV), the Revised English Bible (REB), the Grail Psalter, and the Jewish Publication Society’s Jewish Study Bible. Where no English version is indicated, I have supplied my own translation (LW). I have also used Mitchell Dahood’s translation in certain few instances. I have distributed thirty Hebrew psalms, including three which lie outside the Psalter, throughout the text where I treat them as illustrative of having a particular relevance to the topic at hand. Nearly all of these psalms are my own translation. A few of them include the embellishment of paraphrase (e.g. 4, and 91).

      I wish to acknowledge the good people of the Episcopal Church of the Advent, Sun City West, Az for their participation in a series of discussions on the Psalms which I led during the Lenten season of 2012. Also this book would never have seen the light of day were it not for the late Gerald Henry Wilson who encouraged me to put pen to paper in the days shortly before his untimely death. Additionally, I am indebted to my good friend Jim Sanders who perused the entire manuscript and offered valuable and helpful insights and suggestions along the way.

      I also wish to extend my appreciation to the library staffs of the Claremont School of Theology Library, Claremont, CA, and the Hubbard Library, Fuller Theological Seminary, Pasadena, CA, for their help and assistance with the research part of this project. I was very fortunate to have these two excellent libraries at my disposal only separated by 30 miles of freeway—an easy commute. Finally, I dedicate this book, lovingly, to our family’s three beautiful daughters. They are each gone now—far too soon, to be with the Good Shepherd, “who on his shoulder gently lay, and home rejoicing brought them.”

      +++

      Merry Beth Davis October 09, 1963 – May 07, 1965

      Cheryl Kay Weaver May 07, 1967 – November 13, 2005

      Kimberly Noelle Weaver May 25, 1970 – October 07, 2006

      +Pax Requiscant+

      Lorne Edward Weaver,

      Trinity Sunday, 2018

      Upland, CA

      Introduction

      To open the Book of Psalms is to enter the world of God. To read the Psalms is to read the words of God and hear the words of the ancient people of Israel in response to this God who has graciously drawn them into an eternal covenant. The entire book of Psalms or, the Psalter, is one continuous conversation which ranges over many centuries–perhaps nearly a millennium-between the God of Israel and the people of Israel; or more accurately, the God of glory and this particular people who have been called to live life on the edge of glory as the people of God.

      It would be an understatement to say that these particular poems emerged out of a longing and passionate faith. The many different poets of the Psalms were convinced that YHWH was their God and they belonged to the Just One. Through this poetic medium it became possible for ancient Israel to articulate its understanding and perceptions of the world that flowed from their long journey toward a realized monotheistic belief. These hymns and songs, complaints and laments, prayers and praises are compact verbal structures reflecting simplicity itself. But their message is anything but simple.

      The Psalms represent the language of Israel’s worship of יהוה. They are inexhaustible and they are timeless. They tell us how life is to be lived to its fullest-shalom. All statements about life are to be seen and understood in the primary context of Israel’s Psalms, without losing sight of the fact that the Hebrew scriptures shared in the expressions and concepts of the religious world of the peoples around them. Life is a gift and a trust, like the land that was given in trust to God’s people.

      Although we can never fully understand much of that world, yet it is the book of Psalms that, unlike any other literature in the Bible, brings us into God’s world. This is the world inhabited by יהוה and it is a soulful world full of wonder and

Скачать книгу