Скачать книгу

и, сняв маску, сказала:

      – Судя по ранам и состоянию тканей убитого, он был мёртв к тому моменту, когда его разорвало на куски.

      – Хм, – задумался я, почёсывая зудящую после бритья щеку, – тогда это не сходится с показаниями свидетелей. Соседи сказали, что видели, как Рейчел и Майкл заходили вместе в квартиру. А через час услышали крики.

      – Погоди, они видели, как они вдвоём заходили в квартиру?

      – Да.

      – Но этого не может быть!

      – Почему? – удивился я.

      – Потому что если я права, то этот Майкл был мёртв задолго до того, как его разорвало на куски. Взгляни, – Бэйли повернула ко мне остатки торса Хэкстриджа и указала на то, от чего тошнота подступила к горлу. – После взрыва от органов почти ничего не осталось, но видишь стенку грудной клетки?

      – Да, – закивал я, слегка склонившись над телом и глядя на кремообразную консистенцию.

      – Это говорит о том, что Хэкстридж был мёртв не менее пяти дней. Но вот что меня смущает. Такие следы не везде. Словно он разлагался частично. Неудивительно, что Флэтчер это упустил.

      – Как насчёт восстания мертвецов? – спросил я, пытаясь изобразить зомби. Бэйли ответила скептическим взглядом.

      – Что вы тут делаете? – в дверях вырос Флэтчер с недовольной миной.

      – Крис, – оживилась Бэйли. – Ты же занимался отчетом по делу Кёрк?

      – Да, – ответил он, заходя в комнату. – А что?

      – Почему ты не указал в отчёте, что парень был мёртв к тому моменту, как его тело взорвалось?

      – С чего ты взяла, что он был мёртв?

      – С того, что некоторые внутренние ткани указывают на разложение. Но судя по всему, ты поленился заглянуть так глубоко, изучив лишь поверхность остатков, не так ли?

      – Бель, не лезь не в своё дело. У тебя есть Жнец, вот и занимайся им. А в моё дело из Ричмонда не суй нос! – Флэтчер не скрывал раздражения.

      – Послушай, Крис, – наступала на него Бэйли, – если бы ты должным образом выполнял свою работу…

      – Бель, стой, – я остановил её за руку.

      – Что? – Бэйли обернулась ко мне с недовольным видом.

      – Оставь его. Не это сейчас важно, – почти полушёпотом сказал я.

      – Не это? – удивилась она вновь.

      – Да. Идём.

      Я потащил её за собой. Флэтчер провожал нас со злобной и ничего не понимающей гримасой. Бэйли вырвалась из моей хватки в коридоре.

      – Паркер, ты объяснишь мне, что происходит? Сперва ты заявляешься ко мне и просишь разобраться с делом из Ричмонда. Теперь, когда мы нашли зацепки и не состыковки, ты снова тащишь меня куда-то, вместо того, чтобы разобраться во всём до конца!

      – Бель, – выдохнул я, понимая, что ситуация требовала объяснения, особенно, если я хотел добиться её доверия. – Что, если у меня есть свидетель, который умудрился сбежать от Жнеца?

      – Свидетель?

      – Живой свидетель, – довольно добавил я.

      – Но ведь я, – начала растерянно Бэйли. – Чем я могу помочь?

      – Как насчёт оказания медицинской помощи?

      – Я же

Скачать книгу