Скачать книгу

в грязном белом халате, Луи перекинулся с ней парой фраз на французском, она с сомнением посмотрела на Брома, но Луи сунул ей в лапу деньги, и она кивнула. В этот момент Бром запаниковал. Луи и овчарка подошли к нему.

      – Не бойся, мон ами, это только на время, чтобы провести тебя через контроль, это почти не больно, – уверял сладким голосом Луи.

      – Что не больно? Ай! – повернув голову, он увидел, как овчарка уже воткнула в его лапу шприц. – Эй! Прекрати! – он хотел оттолкнуть старую собаку, но все тело будто налилось свинцом, а в глазах потемнело.

      – Ты не переборщила с дозировкой? – голос Луи доносился до него как будто из другой комнаты.

      Овчарка меланхолично выдернула шприц, убрала его в карман халата и потопала к выходу.

      – Эй, дружок, ты здесь? Со мной? Не отключайся, хорошо? – Луи схватил Брома за плечи и развернул к себе. – Это зелье просто хорошенько замедлит тебя, но ты не должен терять сознание. Просто так легче будет провести тебя мимо локаторов. Идти можешь?

      Дальше для Брома все прошло как в тумане. Перемещаться получалось с трудом, будто пробираешься сквозь воду. Думать не получалось вообще. На таможне Бром стоял истуканом, пока вокруг гудела и суетилась толпа. Он смутно осозновал, что Луи что-то быстро и жалобно лопочет жандармам в форме, иногда бросая озабоченные взгляды на Брома. В лапах он мял какие-то бумажки и постоянно совал их под нос таможенникам, но те только презрительно поглядывали на них. В конце концов их пропустили, они прошли под мыслелокаторами и на удивление спокойно проследовали на пароход.

      На борту Луи отвел Брома в какой-то угол, расстелил мешковатую куртку и уложил его сверху.

      – Вот так, дружок, полежи пока. Старина Луи обо всем позаботился. Зелье скоро перестанет действовать, а пока – поспи.

      Лежать оказалось просто чудесно, не надо было делать чудовищное усилие, чтобы стоять и оставаться в сознании, поэтому Бром быстро отключился. А проснувшись, обнаружил, что тело снова подчиняется ему, в голове прояснилось, пол под ним медленно покачивается, а Луи мирно сопит неподалеку.

      Пытаясь собраться с мыслями и не разбудить своего спутника и, Бром пробрался к выходу из той кладовки, в которой они спали. Из-за двери раздавался мерный гул моря и все вокруг пропиталось его соленым запахом. Снаружи его тут обдало дождем. Погода явно не располагала к прогулкам по палубе, но Брому ужасно хотелось посмотреть на море, которое он раньше видел только из дирижабля – далеко внизу. Он прикрыл за собой дверь и сделал несколько шагов по мокрому скользкому полу. Держась за перила, он попытался вглядеться в шумящую массу волн, пены и дождя, но все было серым, границы между небом и морем он не различил. То ли неведомая микстура еще не до конца выветрилась из головы, то ли море в непогоду всегда выглядело так.

      Куртка, выданная Луи, не спасала от дождя и ветра, но все же Бром решил какое-то время постоять тут и подумать. С момента аварии он впервые остался один на один со своими мыслями

Скачать книгу