Скачать книгу

the petite young woman with hazel eyes and a mass of black curls pulled up high on her head.

      “Never, not once, did she bring me any problems to the house,” her mami proudly proclaimed. “On the contrary, my Magi liked to help people.”

      It was true. Magi massaged her mami’s sore feet from standing all day at the beauty parlor and she also always held onto abuela’s arm when they walked together. Magi even watched her cousin’s twin babies on weekends for free because she knew Irene was going crazy from missing so much school and was starting to get careless with them.

      While mami and abuela would spend most of their limited telephone conversations sniveling about the tragedy and injustice of his imprisonment, Magi was the one who wrote her papi long letters to ease his time. They all lived convinced that their Magi was so good, so smart that she would know better, that she would steer clear of the disaster that was cute lil’ Jova. But his sob story and year in juvenile detention charmed the honor student right off her feet.

      She wrote to her papi saying I can change him.

      Papi understood the impulse; good girls always try changing bad boys.

      Lil’ Jova gave Magi some weed, showing her how to inhale, making silly faces she found irresistible, reminiscent of ones her papi made when she was little. Jova showed her a lot of things her papi should have warned her about, like when Jova convinced her to sell pills for him.

      “Babe, I’m eighteen now. I can’t get caught again, ma—no more juvy for me.”

      And she couldn’t bear to lose him too.

      Before long, Magi’s AP classmates knew she was the one with the good stuff and lots of it. Jova said to pitch it as “better than their prescribed speed shit.” Magi was blind in love and in trust; she couldn’t see that Lil’ Jova was not educable nor interested in reform. She especially couldn’t see that he was making some bad deals.

      “It was bad luck, such terrible, horrible luck that she was with that delinquent when the car was shot up,” through tears, mami tells papi over and over again.

      Abuela waits her turn. “Instantly gone, our niña,” she’ll say. “At least she didn’t suffer, a mercy for sure.”

      Xiomara was no longer a girl but had always been a good one en casa. She had stayed on the relentlessly more oppressive island until the last parent died. Then she was an orphan, a woman without familial obligations—free of duty. The greatest risk she had ever taken was using all her little money to buy a space on the neighbor Rufino’s unsteady boat—four days lost at sea while sun, wind or rain assaulted them, sometimes all at once, were well worth the price of a new life.

      Once resettled and then settled, she charged forward trying marriage. Twice. She found it difficult for two grown people to get used to each other and it was especially challenging for Xiomara since she would have to adapt to the husbands’ “real” families.

      A failure at marriage, she tried living together too but the same problems surfaced. What commitments could she require of her first novio when he had so many obligations himself? Three children from three different mothers—all of them calling, texting, asking all the time for money for food, clothes, diapers or just a ride, just this time. “Sí, ya, ok,” he’d say but it was never only one time.

      Xiomara’s second novio’s children were grown, with children of their own and didn’t want her at the family gatherings because it was the legitimate grandmother’s place.

      She resigned herself as not lucky in love and because she had no progeny, there were no uncomfortable attachments to the men. No reason for them to communicate with her even though she was a sweet, good woman.

      After all of the drama of husbands and boyfriends, Xiomara came to the realization that she only needed her doggie, her painting (she discovered a talent!), her opera CDs and books on spirituality which kept her mind nourished. As a woman resigned to aloneness, it was her pleasure to help people, volunteering to spend time with elders twice a week—she liked listening to their stories, sometimes she offered her own. Everyone at the nursing home —viejitos and staff alike commented on her affectionate, caring manner. How could she suspect the young neighbor she called un bebe?

      Xiomara didn’t know that some monsters come with baby faces. He knocked on her door late one night.

      “I’m sorry to bother you, Miss. I don’t have my keys. Can I wait inside ‘til my family gets home?”

      It was raining heavily. The wind tried to shut the door but she was a good-hearted woman who had been brought up as a niña de casa, with some culture, a well-mannered, good person who he strangled almost to death—saved her to rape her all night.

      But she finished the job the next day, taking all the pills she had in the house.

      Roxana felt heart sick; that’s what the aching, tight chest and cried out burning eyes had to be. And especially her brain hurt; she couldn’t concentrate at school and ultimately brought home a mixed report card that her parents weren’t happy with in the least.

      What did they expect? A on top of A on top of A, all the way down the column, that’s what they expected, she thought to herself. She had done it so many times before, her teachers talked to her about college, like it was a given, but now Roxana was thinking of other things besides getting good grades and making her family proud. It all started with the murder of Celeste, her co-worker at the dollar store.

      Why hadn’t Celeste said something about that asshole manager? Over and over Roxana asked herself this question on the way to, while at and after work. Before long, she messed up the register drawer count a couple of times and her hours were cut. Still she thought about the times they worked together. How they both rolled their eyes when the brute (Celeste didn’t agree that he was bruto, just strange) inevitably called one of them into the back for some stupid thing or other. Roxana considered him slow and basically harmless, definitely not as mean as their woman manager who never smiled. Celeste worked mostly days so Roxana only saw her every other weekend when they were scheduled together. They weren’t that close, but all of a sudden this person she knew, talked to and laughed with, was gone. She liked how Celeste used to paint her nails and thought her Miami accent was “super cute” though Celeste said she couldn’t hear it herself. Roxana tried to remember a sign, any sign that would have led her to say something, but like Celeste, she was expected to not make a fuss. It was expected that a “pretty young thing” like her would attract unwanted attention. That was what the police officer said when he questioned Roxana about the manager, whose self-inflicted gunshot splattered blood over Celeste’s still body and throughout the break room.

      “Didn’t he harass you too?” Roxana thought he was accusing her of something but she wasn’t sure what.

      It was so hard to go back to the store; her father said he understood and wondered if she shouldn’t be working at night at all.

      Lately Roxana had been fussing at home. Mamá attributed her talking back—under her breath, of course—to too much freedom. As if Roxana had time to be free—school all day, work at night and then cleaning up around the house after her spoiled brothers who never picked up a damn sock, shoe or shirt on their way out of the house for God-only-knows-where and until whatever fine hour they felt like. And neither one got criticized for bringing home a disappointing report card. Papá actually praised Rafa for standing up to the bully harassing Kiki even though they both got suspended for a week.

      The grumbling got worse when her classmate Magi was shot. Roxana couldn’t understand how such a smart girl could let herself get caught up with that known fool. Third period English with Ms. Brown was the A.P. class that Roxana had together with Magi— that and the same lunch schedule. Roxana remembered the essay Ms. Brown made Magi read aloud; it was about how she used to translate for her family all the time, even when she was really young. There were a couple of other kids in class who identified with that but Magi’s essay was also funny because she described scenarios when she had no idea what was said and she’d make all sorts of crazy stuff up. It was clear that Magi was the best writer in class; maybe

Скачать книгу