Скачать книгу

-0051-0656-8

      Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

      ВВЕДЕНИЕ

      Польская ссылка нередко заканчивалась смертью для многих изгнанников. И для многих католиков смерть была бы обычным явлением, если бы не чужая земля, не всегда исполняемые обряды, отсутствие земляков при отдании последнего прощания. Особенно, многие старые люди с содроганием думали, что отсутствие близких людей и ухода за могилкой со временем станет причиной полного запустения кладбища.

      Так обычно и случалось с годами: могилы становились безымянными, земля проваливалась, деревянные кресты превращались в труху, а железные, безнравственное население использовало для своих сиюминутных нужд.

      Смерть есть конец земного паломничества человека, времени благодати и милосердия, дарованных Богом, чтобы осуществить земную жизнь в согласии с замыслом Божьим и определить свою окончательную судьбу. Когда наступит предел «единственному течению нашей земной жизни»1, мы уже не вернёмся к другому земному существованию.

      Пересечение границы земного существования, в воспоминаниях ссыльных поляков, отправляемых этапом в Сибирь, сравнивалось с пересечением какого-то предела на географической карте России, которым становился Урал.

      У Яна Сивинского и многих других такой ужасной границей были ворота Варшавской цитадели. Описание этой границы он снабдил эпиграфом, взятым из знаменитой третьей песни «Ада» Данте:

      Входящие, оставьте упованья <…>,

      Там вздохи, плач и исступлённый крик <…>

      «Кто хоть раз войдёт в эти врата, – писал он, – тот живым будет погребён, тот уже пропал в этом граде слёз и бесчисленных страданий2. Переход через ворота тюрьмы казался Сивинскому подобным смерти, поэтому отбывающих в изгнание он часто называл «скелетами», «мертвяками», «призраками». Отправленный в ссылку человек становился «умершим для мира»,

      Агатон Гиллер замечал, покидая территорию родины, что «на полях и у дороги не стояли, как в Польше, кресты, напоминающие путнику о муках Спасителя, принёсших избавление людям»3.

      Однако главной была та граница, что проходила по Уральским горам (или по реке Урал), – граница между Европой и Азией, Россией и Сибирью. Именно она являлась кульминационным пунктом этапа. Тут окончательно приводился в исполнение царский приговор, тут происходило первое знакомство с местом изгнания. В поэтическом творчестве романтиков пересечение этой границы представлялось вступлением в ад и сравнивалось со смертью:

      Ах, кто хоть раз коснулся ногой этой границы,

      У того погасла и надежда, и радость4. —

      так писал Стефан Гарчинский в поэме «Гробница на границе Сибири».

      На Уральском хребте ссыльных встречал каменный пограничный столб, высотой в несколько метров, установленный в честь царевича Александра. Этот столб ссыльные превратили в свою собственность и сакрализовали. Александр Сохачевский увековечил его на своём полотне «Прощание с Европой», называя его «могильным камнем надежды», таким образом, в глазах художника монумент стал символической могилой всех изгнанников, памятником их мартирологии.

      Для видевших этот столб путников он становился мерилом размаха царских репрессий, ведь именно здесь можно было произвести подсчёт жертв: «С 1878 года – суммирует Джордж Кеннан, – здесь прошло 170 тысяч изгнанников, а с начала текущего столетия – более полумиллиона»5. Столб был покрыт надписями фамилий сверху донизу.

Ю. Перцовский

      На передней обложке: Входо-Иерусалимская церковь в Иркутске.

      Юрий Иосифович Перцовский – написание текста, перевод книги Agaton Giller «Польские могилы в Иркутске».

      Валерий Алексеевич Карданов, Владимир Николаевич Кулик – набор текста, редактирование, верстка.

      AGATON GILLER KRAKÓW 1864

      ПОЛЬСКИЕ МОГИЛЫ В ИРКУТСКЕ6

      В Иркутске находятся два кладбища. На главном кладбище, на взгорье, за городом определено место, предназначенное для захоронения тел умерших католиков в этой столице Сибири. Это небольшое католическое кладбище огорожено благодаря хлопотам настоящего иркутского пробоща (приходского священника) кс. Швермицкого, содержится в порядке и является местом упокоения людей, которые умерли в изгнании, с сердцем, дрожащим от тоски по Родине, с надеждой на ее Воскресение!

      ***

      Те же, которые умерли в кандалах Иркутской тюрьмы, как Ольшевский, были похоронены на тюремном кладбище, расположенном за речкой Ушаковкой, которая под Иркутском впадает в Ангару. Таким образом, на двух иркутских кладбищах находятся польские могилы. Эти люди, с лицом, обращенным к Польше, что покоятся в них, заслужили посмертное воспоминание. Это воспоминание не будет безразличным для мрачной истории польской неволи.

      Начинаем

Скачать книгу


<p>1</p>

Катехизис католической церкви, 1013, II LG 48

<p>2</p>

Siwinski J. Katorznik, czyli pamiętniki Sybiraka, Kraków, 1908, s. 22

<p>3</p>

Giller A. Op. cit, T. 1, s. 104

<p>4</p>

Garczyński S., Grobowiec na Syberii//Trojanowiczowa Z. Sybir romantyków. Kraków, 1992, s. 223

<p>5</p>

Kennan G., Syberia, Lwów, 1891, T. 1, s. 28

<p>6</p>

Agaton Giller. Groby polskie na Irkucku, 1864. Krakow. Nakladem drukarni «Czasu» W. Ejchmayera (osobne odbicie z Dzienniku «CHWILI».