Скачать книгу

– ekskluzywny dom mody założony przez Bogusława Hersego w Warszawie. [przypis edytorski]

      19

      fasa (daw.) – drewniane naczynie z klepek spiętych obręczami; kształtem przypominało beczkę, posiadało jednak tylko jedno dno w szerszym końcu, na którym stało pionowo. [przypis edytorski]

      20

      resursa – klub towarzyski. [przypis edytorski]

      21

      pater noster (łac.: ojcze nasz) – tu: kazanie wychowawcze. [przypis edytorski]

      22

      rewirowy

1

„Kurier” – „Kurier Warszawski'', gazeta codzienna wydawana w Warszawie od roku 1821 do 1939. Popularna wśród mieszczaństwa, urzędników państwowych i warstwy inteligenckiej. [przypis edytorski]

2

Ma i Pa – pieszczotliwie o matce i ojcu (daw.: papa). [przypis edytorski]

3

urzędownie (daw.) – oficjalnie. [przypis edytorski]

4

wprost lustra – dziś popr.: na wprost lustra. [przypis edytorski]

5

pensja – prywatna szkoła żeńska, zwykle z internatem. [przypis edytorski]

6

zbogaca – dziś: wzbogaca. [przypis edytorski]

7

dobić się (pot.) – dotrzeć do czegoś po wielu staraniach i trudnościach. [przypis edytorski]

8

jednokonka – powóz zaprzężony w jednego konia. [przypis edytorski]

9

oczów – dziś popr. forma D. lm: oczu. [przypis edytorski]

10

frycówka (daw.) – chłosta. [przypis edytorski]

11

Nizza (wł.) – Nicea, miasto nad Morzem Śródziemnym, na fr. Lazurowym Wybrzeżu; słynny ośrodek turystyczny i uzdrowisko; znana także ze znajdujących się w okolicy plantacji kwiatów, m.in. róż i goździków. [przypis edytorski]

12

magazyn – tu: magazyn bławatny lub magazyn mód; duży sklep handlujący tkaninami, modnymi strojami, galanterią. [przypis edytorski]

13

wyprawa – rzeczy dawane pannie młodej w posagu. [przypis edytorski]

14

niemożebne (daw.) – niemożliwe. [przypis edytorski]

15

szynel – płaszcz wojskowego kroju. [przypis edytorski]

16

ciekawam – forma skrócona od: ciekawa jestem. [przypis edytorski]

17

bona – niania, wychowawczyni małych dzieci, pracująca dawniej w zamożnych rodzinach. [przypis edytorski]

18

Herse – ekskluzywny dom mody założony przez Bogusława Hersego w Warszawie. [przypis edytorski]

19

fasa (daw.) – drewniane naczynie z klepek spiętych obręczami; kształtem przypominało beczkę, posiadało jednak tylko jedno dno w szerszym końcu, na którym stało pionowo. [przypis edytorski]

20

resursa – klub towarzyski. [przypis edytorski]

21

pater noster (łac.: ojcze nasz) – tu: kazanie wychowawcze. [przypis edytorski]

22

rewirowy – urzędnik policyjny w carskiej Rosji, czuwający nad porządkiem w rewirze (dzielnicy miasta). [przypis edytorski]

23

fular – cienki jedwab. [przypis edytorski]

24

zatrzask – zamek sprężynowy, którego zapadka zaskakuje automatycznie, bez użycia klucza. [przypis edytorski]

25

otomana – rodzaj niskiej, wyściełanej kanapy z wałkami po bokach zamiast poręczy i miękkim oparciem. [przypis edytorski]

26

Farys – jeździec arabski, bohater wiersza A. Mickiewicza, upajający się pełnią wolności. [przypis edytorski]

27

salopa – długie, wierzchnie okrycie damskie, z rękawami i pelerynką, ocieplane futrem, noszone w XVIII i XIX w. [przypis edytorski]

28

dekolte (fr. décolleté) – dekolt. [przypis edytorski]

29

cukry (daw.) – słodycze. [przypis edytorski]

30

homeopatyczna pigułka – sporządzona według zasad homeopatii, czyli metody leczenia opartej na założeniu, że czynnik, który szkodzi organizmowi, może być lekiem w chorobach o podobnych symptomach, jeśli używa się go w minimalnej dawce, w bardzo dużym rozcieńczeniu. [przypis edytorski]

31

magazynierka – tu: kobieta prowadząca sklep z tkaninami lub ze strojami. [przypis edytorski]

32

wychowanica – dziewczyna wzięta na wychowanie przez kogoś. [przypis edytorski]

33

patarafka – dekoracyjna podkładka pod lampę. [przypis edytorski]

34

esencja octowa – silnie stężony (do 80%) roztwór kwasu octowego; trujący; używany do celów spożywczych po rozcieńczeniu wodą. [przypis edytorski]

35

papiloty – niewielkie kawałki zwiniętego papieru lub szmatek służące do zakręcania włosów; włosy nawinięte na takie ruloniki. [przypis edytorski]

36

jeneralny (daw.) – generalny. [przypis edytorski]

37

Ouida – pseud. lit. Marie Louise de la Ramee (1839–1908), ang. autorki powieści z życia arystokracji, których akcja często toczy się we Włoszech. [przypis edytorski]

38

suchoty (daw.) – gruźlica. [przypis edytorski]

39

O mia Napoli, o santa città (wł.) – O mój Neapolu, o święte miasto. [przypis edytorski]

40

eksperiencja (łac.) – doświadczenie. [przypis edytorski]

41

mon petit cochon (fr.) – moje małe prosiątko. [przypis edytorski]

42

Przybyszewski, Stanisław (1868–1927) – pisarz, dramaturg, poeta, jeden z pierwszych ekspresjonistów w literaturze europejskiej, czołowy twórca Młodej Polski i jej estetycznego programu (Confiteor), redaktor krakowskiego „Życia”, skandalista, członek cyganerii krakowskiej. Jego płomienne manifesty, twórczość i styl życia przyniosły mu szeroką popularność. [przypis edytorski]

43

koń (gw. szk.) – ocena niedostateczna w szkole; jedynka. [przypis edytorski]

44

szuwaks (daw.) – czarna pasta do butów. [przypis edytorski]

Скачать книгу