Скачать книгу

Czytelnik вышла ее книга Powrót z daleka.

      174

      Андрей Луганов, «На рубеже веков» <рец. на роман Шемплинской «Narodziny człowieka» (1932)>, Молва, 1932, № 34, 15 мая, стр. 4. Вскоре в газете был помещен перевод рассказа Шемплинской, выполненный Е. В. Вебер-Хирьяковой. См.: Елизавета Шемплиньска, «Владычица» (Перев. с польск. Е.В.), Молва, 1932, № 84, 17 июля, стр. 4.

      175

      В переводе стихотворения «Тело» («Ciało», стр. 58 сборника) Гомолицкий допускает ошибки, в частности «греют руки у своего тела» – должно быть «у себя подмышкой», «не выдашь» – должно быть «не изменишь», «мы с тобою не в ссоре» – должно быть, наоборот, «в ссоре». Ср. его собственные лирические стихотворения, помещенные в книжке Дом (1933).

      176

      «Psia kołysanka», стр. 50.

      177

      «Klon-gwaіciciel» (Клен-насильник), стр. 63.

      178

      Георг Вильгельм Пабст (1885–1967) работал в театрах и кинематографе Австрии и США, с 1921 г. – в Германии, став одним из лучших режиссеров Веймарского периода немого и экспериментального кино. В 1932-33 снял в Париже «Дон Кихота» (премьера в Брюсселе 16 марта 1933). В октябре 1933 прибыл в США, но после неудачного опыта в Голливуде вернулся в 1936 в Европу.

      179

      А. В. Андреев (1887–1966) – художник-постановщик в Германии, а после прихода Гитлера к власти – во Франции и Англии. Участвовал в создании фильмов Пабста, Туржанского, А. Грановского, Ф. Оцепа и др. См. о нем: О. Л. Лейкинд, К. В. Махров, Д. Я. Северюхин. Художники русского Зарубежья. Биографический справочник (С.-Петербург: Нотабене, 1999), стр. 83–84.

      180

      Дорвиль (Georges Henri Dodane, 1883–1940) – французский комедийный актер. В английской версии фильма Санчо-Пансу играл George Robey.

      181

      Французский композитор (1890–1962).

      182

      Henri Piéron (1881–1964), автор «Основ экспериментальной психологии».

      183

      Ср. сборник Гомолицкого 1920-х гг.

      184

      Об этом номере газеты от 29 октября 1933 см.: Е. С. Вебер, «Советские писатели о себе», Молва, 1933, № 249, 29 октября, стр. 3. См. также: Agata Zawiszewska. Recepcja literatury rosyjskiej na łamach «Wiadomości Literackich» (1924–1939) (Szczecin, 2005) (Uniwersytet Szczeciński. Rozprawy i studia. T. 565), str. 136–147; Agata Żylińska, «Od “beznadziei świata rosyjskiego” do “eksperymentu bez precedensu”. Kultura rosyjska z perspektywy “Wiadomości Literackich” (1924–1939)», Polska w Rosji – Rosja w Polsce. Dialog kultur. Pod redakcją Ryszarda Paradowskiego, Szymona Ossowskiego (Poznań: UAM, 2007), str. 127–143.

      185

      Ср.: письмо Пантелеймона Романова И. В. Сталину от 27 мая 1933 г. в кн.: Большая цензура. Писатели и журналисты в стране Советов 1917–1956. Составитель: Л. В. Максименков (Москва: МФД: Материк, 2005), стр. 296–297.

      186

      Karol Radek, «Kultura rodzącego się socjalizmu», Wiadomosći Literackie, 1933, Nr. 47 (Niedziela 29 października), str. 1. Ср.: Карл Радек, «Культура рождающегося социализма», Известия, 1933, № 273, 7 ноября, стр. 2.

      187

      Ilja Gruzdiew, «Gorkij a rewolucja październikowa», str. 4–5.

      188

      Walerij Kirpotin, «Literatura sowiecka na początku drugiej piatiletki», str. 3.

      189

      См. публикацию русского текста очерка А. Белого по рукописи – Андрей Белый, «О себе как писателе» (с преамбулой С. Лесневского), День поэзии. 1972 (Москва: Советский писатель, 1972), стр. 269–273.

      190

      Ср.: Agata Zawiszewska. Recepcja literatury rosyjskiej na łamach «Wiadomości Literackich» (1924–1939), str. 130–131. Ср. также: Е.В. <Вебер>, «О пребывании Бориса Пильняка в Варшаве», За Свободу!, 1931, № 43, 15 фев

Скачать книгу