Скачать книгу

не дотянулась бы выше. Он склонился к жене; она чувствовала, как сотрясается под пиджаком его грудь.

      Через несколько минут, осторожно высвободившись, она повела его на кухню и заварила чай.

      – Я приготовила для Мэри рагу, надо отнести, – немного погодя сказала Тесса, гладя его по руке. – У неё в доме остановилась половина всей родни. Я скоро вернусь, и мы с тобой пораньше ляжем спать.

      Он кивнул и шмыгнул носом; Тесса поцеловала его в висок, направляясь в чулан, где стоял морозильник. Когда она вернулась с тяжёлой обледенелой жаропрочной кастрюлей, муж сидел за столом в той же позе, сжимая в своих больших ладонях кружку и зажмурившись.

      Тесса поместила кастрюлю в полиэтиленовый пакет и оставила на кафельном полу в прихожей. Затем она надела мешковатый зелёный кардиган, частенько заменявший ей куртку, но переобуваться не стала. Вместо этого она в мягких тапках неслышно пошла вверх по лестнице, а потом, ступая более свободно, поднялась ещё на один пролёт, в мансарду. За дверью послышалась торопливая возня. Тесса постучалась, давая Пупсу возможность свернуть на мониторе все окна и, возможно, спрятать сигареты, о которых она якобы не знала.

      – Да?

      Она приоткрыла дверь. Сын, сидя на корточках, с показной сосредоточенностью рылся в школьном рюкзаке.

      – Ты другой день не мог выбрать, чтобы прогулять урок?

      Пупс выпрямился; худой и длинный, он возвышался над матерью.

      – Да был я на этом уроке. Просто немного опоздал. Беннетт меня не отметил. Придурок.

      – Стюарт, прошу тебя. Пожалуйста!

      У себя в школьном кабинете ей подчас приходилось сдерживаться, чтобы не повышать голос. Вот и сейчас она готова была начать.

      «Ты должен принять реальность других людей. Тебе кажется, что реальность – это предмет для переговоров, что она будет для нас такой, как ты скажешь. Ты должен принять, что мы столь же реальны, как и ты; ты должен принять, что ты не Господь Бог».

      – Отец страшно переживает, Стю. Из-за Барри. Ты это понимаешь?

      – Да.

      – Представь: это всё равно что ты бы потерял Арфа.

      Он не ответил; выражение его лица почти не изменилось, но она уловила издевательскую насмешку.

      – Я знаю, ты считаешь, что вы с Арфом и отец с Барри – это небо и земля…

      – Нет, – сказал Пупс, но, как она поняла, лишь для того, чтобы отделаться.

      – Мне сейчас нужно сходить к Мэри, отнести кое-что из еды. Умоляю, Стюарт, в моё отсутствие не огорчай отца ещё больше. Прошу тебя, Стю.

      – Ну хорошо, – ответил он с полуухмылкой-полуужимкой.

      Она почувствовала, что его мысли – не успела она закрыть дверь – стрижами упорхнули совсем в другую сторону.

      VI

      При свете дня злобный ветер разогнал низкие тучи и с закатом умер. Через три дома от Уоллов, в доме Моллисонов, Саманта под сильной лампой разглядывала своё отражение в зеркале трюмо, тяготясь тишиной и неподвижностью.

      Последние два-три дня повергли её в расстройство. Продажи были,

Скачать книгу