Скачать книгу

или ячменную лепешку и огуречные сэндвичи, сколько хочешь. За 200 фунтов ты можешь выпить Pol столько, сколько твоей душе угодно.

      – Pol?

      – Это шампанское, Ханс, Pol Roger.

      У меня загорелись уши. Я чувствовал себя не в своей тарелке.

      Билли мягко ударил меня кулаком в лоб и продолжил рассказ:

      – Кстати, неплохой гешефт[4] для отеля, потому что туристы из Азии, например, в состоянии выпить только половину бокала шампанского, а саудиты вообще не пьют алкоголь, но вот шампанское заказывают. Так вот, Джош заказал сразу несколько бутылок. Это смутило официанта, но Джош достал упаковку двадцатифунтовых купюр и сунул ее молодому человеку в карман пиджака, предназначенный для платочка. В конце вечера парни тайком вылили пару бутылок в вазу с подсолнухами. Когда официант принес счет, Джош направился к одной из тележек с десертами. Там сидела пара, которая как раз праздновала десятую годовщину свадьбы. Так вот, Джош расстегнул ширинку, положил свой член прямо на торт «Опера», покрытый белым шоколадом, и произнес: «Я хотел бы заплатить».

      – Ого, – сказал я.

      Билли не засмеялся, он медленно покачал головой:

      – Видимо, у него огромный пенис.

      – Откуда ты обо всем этом знаешь? – спросил я.

      – Без понятия. Да эту историю уже все знают.

      – А, понятно.

      – Есть еще одна история. Про его отца есть статья в Википедии, в которой говорится, что он владеет островом Гора Михаэля и что он якобы поддерживает организацию-преемника чертовых чернорубашечников.

      – Ты загуглил его?

      Билли посмотрел на меня так, словно этот вопрос был неприятен для него.

      Я не знал, кто такие чернорубашечники.

      Диджей включил музыку, и басы ударили с такой силой по всему дому, что из трещин в покрытии потолка посыпалась пыль. Открылась дверь, и в клуб зашли первые девушки. Темой вечеринки в приглашении значилось слово «Бог». Тела трех блондинок были обсыпаны золотой пылью, а за плечами у них были прикреплены ангельские крылышки. Еще одна девушка была в белом, полупрозрачном шелковом одеянии, с цветами в волосах. Она направилась прямо ко мне.

      – Привет, – сказала она.

      – Привет.

      – Мы знакомы? – спросил Билли.

      Она проигнорировала его.

      – Тебе нравится мой костюм? – спросила девушка и подошла еще ближе.

      – Эээ… да, он хорош.

      Она постучала пальцами по своему подбородку:

      – Я Фавн.

      Ее зрачки были величиной с пару леденцов.

      – А это кто? – спросила она, указав пальцем на Билли.

      – Это…

      – Я – противоположность Фавна, – сказал Билли.

      – Ты состоишь в этом клубе? – спросила меня девушка, не обращая больше никакого внимания на Билли.

      Я покачал головой, давая понять, что не являюсь членом клуба.

      – А что это за русская цепочка? – спросила она.

      Кончики ее пальцев коснулись цепочки из красного золота на моей шее – она немного сдвинулась под моим воротником.

      – Это

Скачать книгу


<p>4</p>

Geschäft – «бизнес» (нем.).