Скачать книгу

какому-нибудь хорьку.

      – Или барсуку.

      – Вы правы. Что будем делать?

      – Я думаю, неплохо бы с ним побеседовать. Как вы считаете, Уотерсон?

      – Вполне разумное предположение, дорогой Шерлок, – попытался пошутить я. – А не навредит ли это расследованию?

      – Не думаю.

      Приблизившись к шалашику из досок, Шерлок постучал по нему подобранной корявой палкой, валявшейся рядом, и замер в ожидании. Ждать пришлось не очень долго. Вскоре по ту сторону соломенной затычки послышался шорох, и кляп провалился внутрь. Из образовавшейся дыры высунулась заспанная острая мордочка барсука.

      – Чего надо? – не очень любезно спросил тот.

      – Прошу прощения за беспокойство, – учтиво начал Шерлок, – но нам хотелось бы переговорить с вами об одном очень деликатном деле.

      – Я нищим не подаю! – грубо бросил нам барсук.

      – Мы сами можем подать, если надо, – бросил я ему в морду. Терпеть не могу хамов! – И наподдать тоже.

      Барсук в долгом раздумье пялил на нас свои черные глазки, потом буркнул что-то наподобие «входите» и исчез в землянке. Мы, пригнувшись, один за другим вошли следом за ним и очутились в довольно тесной норе, где со стен и низкого сводчатого потолка свисали белесые корешки и торчали начисто обгрызенные гладкие и толстые корни. Кроме самого барсука в норе присутствовали еще его жена и двое совсем маленьких барсучат, трусливо жавшихся друг к дружке на мягкой подстилке. В углу стояли две большие коробки, накрытые старыми газетами; возле них – небольшой шаткий столик. Больше ничего в норе не было.

      – Слушаю вас, – барсук сложил лапы на груди и выжидающе уставился на нас.

      – Разрешите представиться, – Шерлок Зай выступил вперед, стягивая с ушей наушники.

      – Не стоит. Я знаю, кто вы. Ближе к делу.

      Барсук был явно настроен крайне враждебно, и даже не старался скрыть этого.

      – Хорошо, – согласился Шерлок Зай. – Видите ли, я расследую одно очень любопытное дело…

      – Вас послала эта чертова ворона?

      – Разрешите уточнить… простите, как вас зовут?

      – Неважно, – грубо отрезал барсук. – Но можете уточнить, только покороче.

      – Понимаю… Так вот, меня никто, как вы выразились, никуда не посылал. Она просила меня заняться ее делом.

      – Никак не думал, что сыщик вроде вас может взять под свое крылышко такую сволочную натуру, как эта старая карга.

      – Я не совсем понимаю вас, – растерялся Шерлок Зай. – По-моему, я вам ничего плохого не сделал. А что до вороны, то вы правы: характер у нее далеко не медовый.

      – И не только характер, – кивнул барсук, изобразив на губах кривую пренебрежительную усмешку.

      – Согласен, но это, по-моему, не дает вам права оскорблять меня.

      – Возможно. А, возможно, и наоборот.

      – И все-таки я не понимаю, чем мог так досадить лично вам, однако, ворона…

      – Эта проклятая ворона, – перебил Шерлока Зая барсук, показывая

Скачать книгу