Скачать книгу

к лилитке, прекрасной во всех отношениях. Разъявши ее на все составляющие…»

      «Пожалуй, еще не на все», – усмехается молодой человек.

      «Вот вам лупа, – протягивает толстяк монокль, – рассмотрите в следующий раз повнимательней».

      «Может быть, вы дадите мне карандаш и бумагу, чтобы я зарисовал», – иронизирует юноша, отводя руку с увеличительным стеклом.

      «О, карандаш – это идея! Надеюсь, у вас найдется свой Фабер-унд-Фабер?» – подмигивает шутник.

* * *

      При подходе к гостинице барышня, оседлавшая пушку, выстреливает в него холостым зарядом, усыпая блестками – безобидная шутка. Ошибка при записи фамилии в гостинице (Адам Сон вместо Адамсон) становится источником комического разбирательства: кому принадлежит место в номере и в жизни. Проснувшись под вечер, он отправляется в замок и вновь проводит упоительную ночь с графиней, которая назвалась другим именем. Амалией, на сей раз, фон Бальтазар.

* * *

      На следующий день Адамсон покидает город, но местные жители умоляют его остаться еще на один день. Графиня, утверждают они, влюбилась в него до беспамятства и грозится покончить с собой, если он не явится к ней еще раз. Посетив ее вечером вновь, Адамсон обнаруживает, что она за день изменила характер, представившись еще одним именем, а также потеряла память о первых двух встречах, что, впрочем, придало еще больше пикантности свиданию с ней. Взяв клятвенное обещание явиться еще раз, она отпускает его.

* * *

      Дружелюбные улыбки розовощеких девиц, радостные физиономии детей и собак, приветливые взгляды усатых охотников, возвращающихся с добычей из леса: кто с ястребом на плече, а кто с живой еще лисой, победно поднятой над головой. Все прекрасно, но как-то странно ведут себя посетители трактира «Под петухом». Они настойчиво пытаются заставить молодого человека кукарекать вместе с ними в соответствие с обычаем трактира. Подозвав к себе вертлявого официанта, Адамсон расплачивается и направляется к столу, за которым расположилась компания карточных игроков во главе с толстощеким стражем порядка:

      «Можно к вам обратиться?» – спрашивает молодой человек, обращаясь к отражению полицейского в зеркале.

      «Кто со мной говорит?» – спрашивает полицейский, не отрываясь от карт.

      «Молодой человек», – услужливо отвечает официант.

      «Хм, голос слышу, а никого не вижу. Галлюцинация, что ли?»

      «Ну, как же, как же, вот он, молодой человек, иностранец приезжий».

      «Ах, иностранец! Для меня человек, который не имеет разрешение на пребывание в городе, вроде как пустое место».

      «Ну, тогда извините», – раскланивается Адамсон.

      «Нет уж, извольте остаться, – говорит полицейский, поднимая глаза к зеркалу. – Раз вы ко мне обратились, то, – разводит он руками, – из пустого места превратились в проблему, и теперь я начинаю кое-что различать в пустоте».

      «Черную кошку, которой там нет», – шутит официант под укоризненным взглядом полицейского.

      «Что вы хотели сказать?»

      «Я хотел спросить,

Скачать книгу