Скачать книгу

прикасаться к графине. Она – мой кумир! Вы – тоже: через нее!»

      «Вы, собственно, кто?»

      «Я? Я – продавец иллюзий!» – заявляет шутник, усаживаясь перед Адамсоном.

      «Здесь все иллюзии».

      «Не ска-жи-те, не ска-жи-те, здесь, – стучит он по столу, – все реально. Иллюзиями занимаюсь только я, если, конечно, не считать священника и библиотекаря. Я получаю деньги от продажи иллюзий, в которых вы – помощник статиста, не более того».

      «Господин Мурнау, – поднимает палец вверх трактирщик, – самый богатый и уважаемый здесь человек, владелец местного банка».

      «Крохотный такой банк, не банк, а банчишко».

      «Не прибедняйтесь, господин Мурнау, вы для нас о-го-го кто!»

      «Да, я богат, но не настолько, чтобы добиться благосклонности графини. Возможно, потому, что я толст. Вы, юноша, – поэт, как утверждает бургомистр. Если сумеете поведать нам какой-нибудь истуар, можете столоваться в нашем трактире бесплатно. Если понравится, я оплачу. Что-нибудь… из русской жизни. Вы русский, как будто?»

      «Преисполненный сарказма молодой человек с брюшком, разоблачитель всех и вся, идейный оборванец в лохмотьях, но с золотыми часами на некоем подобии жилета и тростью, стучится в тяжелые дубовые двери вычурного замка, предоставленного советским правительством инженеру Прахову в Крыму. «Я писатель-надомник из Дании, не спутайте со зданием, из коего меня отправили на трудовые работы… как будто бывают работы нетрудовые… в Лапландию, но я перепутал направление и вот – перед вами. Как известно, Гамлет толст, и это смешно. Следовательно, я – Гамлет! За рюмку водки, тарелку супа и ночлег с ветчиной могу рассказать сказку для взрослых из серии «Быть или не быть». Пришелец называет хозяина Клавдием, а его приемного сына – Лаэртом. Прахов воспринимает эскапады незваного гостя весьма добродушно и оставляет его в качестве шута. По ночам появляется призрак бывшего хозяина дома – ростовщика Полония…»

      «Намек на меня?» – спрашивает Мурнау, в поисках сочувствия оглядываясь по сторонам.

      «Действие происходит в России, и никакого отношения к вам не имеет. Полоний разыскивает спрятанные им в стенах сокровища».

      «Я тоже занимаюсь умноженьем сокровищ, – делая круговой жест рукой, заявляет Мурнау. – Впрочем, это неважно. Продолжайте».

      «Из пены дней и дыма папиросного фантазии является Офелия, а за нею одесские бандиты Гильденстерн и Розенкранц. Они, оказывается, были наслышаны о философских диспутах, происходящих во дворце, а также… сокровищах! Лаэрт, преисполненный ненавистью к осколкам старого режима, доносит на гостей и их арестовывают. „Достаточно узнику вроде меня, – заявляет надомник следователю, – отыскать вмурованное в штукатурку колечко и потянуть за него, как он извлечет не только часы за цепочку из трещины, но и разрушит все стены заколдованной Крепости по принципу До Ми Но!“ На допросах он ведет себя столь нелогично, что его, наконец, выгоняют на улицу, признав сумасшедшим. „Терем-терем-теремок, кто в тереме живет?“ – стучится

Скачать книгу