Скачать книгу

еще раз оглянулся на леди Лилиану – она улыбнулась.

      – Нам нужно идти! – отрезала Кира.

      Легионеры взяли мой сундук. Их лица были скрыты за белыми забралами, и люди казались какими-то нереальными. Как часть моего сна. Часть игры.

      Я встретился взглядом с матерью:

      – Спасибо тебе.

      Это последнее, что я ей сказал. И как всегда случается с последними словами, их было недостаточно.

      Глава 19

      Край мира

      Свободный торговец оказался совсем не таким, как я ожидал, – а впрочем, я не могу точно сказать, чего именно ожидал. Деметри Арелло был джаддианцем, тонким, как рапира, и с кожей цвета тосканской бронзы. Он улыбался, сверкая такими белыми зубами, что я принял их за керамические импланты.

      – Когда отчаяние заставляет аристократа опуститься до моего уровня, это странно, – с некоторым самоуничижением рассмеялся он и откинулся на спинку стула, приглаживая яркие, как звезды, волосы. Они были даже ярче его зубов – блестящие, серебристо-белые.

      – До вашего уровня? – переспросил я, наливая себе вина из графина. – Что вы хотите этим сказать?

      Снаружи было жарко и парило, из-за арочной двери доносился шум строящегося возле пристани дома.

      – У меня быстрый корабль, но это не роскошный круизный лайнер, – улыбнулся Арелло и оценивающе посмотрел на меня, сосредоточенно покусывая губу. – Вам будет на нем не так удобно.

      Торговец провел по гладкому подбородку унизанной кольцами рукой, улыбка его ни на мгновение не дрогнула.

      – Меня не интересуют удобства, – ответил я. – Мне нужно только добраться до Тевкра.

      Он перебил меня, взглянув на сидевшую между нами Киру:

      – Это очевидно, что вы стремитесь не к комфорту, иначе наверняка взяли бы ее с собой.

      Деметри опять улыбнулся. Он вообще все время улыбался. Кира не удостоила его ответом. Я ощущал волнами нарастающее в ней напряжение. Она хотела поскорей покончить с этим.

      – Если бы я стремился к комфорту, мессир, то остался бы дома.

      – Верно. Но, насколько я понимаю, у вас нет дома, в котором можно остаться. – Он наклонил стакан и поморщился. – Скажите на милость, как вы, имперцы, пьете эту лошадиную мочу? У меня на родине человека, осмелившегося торговать такой гадостью, побили бы камнями.

      – У вас быстрый корабль? – спросила Кира, очевидно совсем потеряв терпение.

      – Ту леди, что зафрахтовала меня, скорость вполне устраивала.

      Несмотря на свое возмущение, он снова схватил графин, наполнил стакан темно-красным напитком и отпил уже с более заинтересованным видом:

      – По крайней мере, оно крепкое.

      Он поставил стакан на стол и наклонился в сторону, поправляя полы оранжевого с зеленым халата, надетого прямо на голый торс.

      – Послушайте, если вам нужно попасть на Тевкр, «Эуринасир» доставит вас на Тевкр. Мы летим через Обаталу и Сиену. Это тринадцать лет пути.

      – Через Обаталу… – Я замолчал и глубоко задумался. – Разве это будет не прямой рейс?

      Я оглянулся на Киру, которая прилетела сюда лишь для того, чтобы убедиться, что я сел на корабль торговца. Она

Скачать книгу