Скачать книгу

с принтом «гусиная лапка»16.

      – В прокуратуру? Да ну, дело у меня пустяковое. Вот проезжал мимо, решил заехать.

      – Ааа, – Дарья понимающе кивнула. – Вообще-то неожиданно.

      – Вам знаком Оливье де Шарлеруа? – спросил следователь, раскрывая свой рабочий блокнот.

      – Да.

      – Откуда?

      – Я покупала у него торт, – Дарья едва заметно улыбнулась.

      Женщина прищурила глаза, словно довольная сытая кошка. Выглядело, будто она старается не пропустить ни одной даже самой незначительной перемены в поведении собеседника. Дарья определенно чувствовала себя хозяйкой положения.

      – Какие у вас были отношения с Шарлеруа?

      – Никаких. Просто знакомый, – не моргнув глазом, ответила Лисневская.

      – Когда вы в последний раз его видели?

      – Месяца два назад. А к чему все эти вопросы? Что случилось?

      – Он убит.

      Каплин не был настроен шутить и обмениваться колкостями. Сразу перешел к делу. После его слов о смерти кондитера Лисневская чуть побледнела и откинулась на спинку стула. Лицо ее стало серьезным, но ни удивления, ни страха, который обычно испытывают большинство женщин, слыша подобное известие, на нем не отразилось.

      – Вы не удивлены?

      – Отчего же… Еще как удивлена. Не часто людям сообщают, что их знакомого убили. Мне так вообще впервые в жизни. Вы же серьезно про убийство?

      – Конечно.

      – Ну да. На шутника вы не похожи.

      – Как думаете, кто мог это сделать?

      Дарья задумалась и после короткой паузы ответила:

      – Понятия не имею.

      Следователь некоторое время испытывающее смотрел ей в глаза, а потом достал старый, треснувший планшет, включил и протянул ей.

      – Поглядите. Знакомо вам это видео?

      Лисневская посмотрела на экран устройства и все ее спокойствие испарилось. Она вскочила с места. Щеки ее пылали, глаза сверкали. Кажется, в них даже блестели слезы…

      – Откуда это? – голос Дарьи дрогнул, как у человека, который вот-вот расплачется. – Это что, было у него?

      – Да. В ноутбуке и в телефоне.

      – Господи… – молодая женщина закрыла лицо руками, отвернулась к окну.

      Она молчала, Каплин тоже. Лисневская едва сдерживала слезы, поэтому боялась повернуться и что-то сказать. А Льву Гавриловичу было не до сантиментов и тактичности.

      – Так что вы по этому поводу думаете? – заговорил он.

      Дарья все также стояла к нему спиной. Взяв себя в руки, она глухо спросила:

      – Это… еще кто-то видел?

      – Несколько моих коллег. Сами понимаете, материалы дела.

      Она всхлипнула, больше не в силах сдерживаться. Села в кресло, прикрыв тыльной стороной ладони нижнюю часть лица, от чего рукав пиджака съехал вниз и обнажил изящные золотые часики.

      – Кошмар… – прошептала Дарья.

      – Ваш муж мог узнать о… ваших отношениях с Шарлеруа?

      Лисневская отрицательно покачала головой.

      – Подобных

Скачать книгу


<p>16</p>

Гусиные лапки (пье де пуль от фр. pied-de-poule), зуб собаки или ломаная клетка – двухцветный геометрический орнамент, обычно встречающийся в текстиле, который представляет собой ломаные клетки или абстрактные многоугольники. Традиционное цветовое решение – белый и черный цвет, хотя в настоящее время возможны любые сочетания.