Скачать книгу

в городище узнать, как прошли роды у любимой супруженницы, черноокой Дарьяны. Согдианка подарила ему трех дочерей, и раджан постоянно просил у заботливой великой богини Лады-Сва подарить ему сына. В его избе бабы постоянно пекли блины и начиняли их медом. И мечта могучего Рамира сбылась. Из баньки, где повитухи принимали роды, пришла радостная весть, что у него родился наследник. Во всех городищах весело зазвенели колокола. Ликующий народ высыпал из изб, кузниц и литеек и воздел руки к небу, славя матушку Ладу-Сва.

      Нарекать младенца именем, по обычаю, должен был верховный волхв. И он пришел к баньке, ступая босыми ногами по снегу, чтобы его пустили к Дарьяне суровые бабы. Жрец посмотрел на младенца и нарек его Парватом. До поздней ночи приходили князья с подарками от родов, и бородатые лица их были счастливы. Дарили красавцев коней, льняные ткани с затейливыми узорами, железные мечи и кольчуги, отделанные золотыми пластинами. По тем временам это было неслыханное богатство, ведь даже один бронзовый клинок стоил целого табуна лошадей. Выпили много хмельного меда, буянили и дрались на кулачках до утра.

      Утром Рамир повелел привести полоняника-хана и призвал в толмачи богоизбранного волхва. Хана кочевников, связанного по рукам, приволокли под грозные очи могучего Раджана.

      Хан был невысокого роста, одет в богатый халат и меховую шубу, не имел бороды и косил своими узкими глазами на вождя ариев. Рамир обернулся к волхву и попросил:

      – Ой ты, гой еси, любимец богов! Прошу тебя перевести на язык неразумных мои слова и вопросы.

      Затем грозно обратился к полонянику:

      – Разве хан не знал о могуществе богоизбранного народа? Большой глупостью был учиненный по твоему велению разбой. Побили мы вашу рать легко, и за это только ты будешь маяться на самой тяжелой работе. А народ твой я пощадил, назначил вместо тебя ханом баюна Садыка и дал ему бронзовую пластину на управление вашей ордой.

      Выслушав перевод слов великого раджана, хан поклонился и затараторил. Мудрый ведун стал переводить:

      – О могучий повелитель! Мое решение о нападении на повелителей огня родилось из желания завладеть вашим оружием и отомстить страшному врагу, который нанес непоправимую рану нашему многочисленному и счастливому народу. Во время битвы с могущественным врагом многие мои воины нашли свою смерть в снежных степях. Остатки моего народа сняли юрты и бежали, но в наших сердцах засела заноза мести. Моя орда готова была еще раз вступить в бой с серыми великанами – колдунами. Но не осталось скота и ценных вещей, которые можно было обменять на ваше оружие. Ты – великий воин! Я готов понести любое наказание. Но спасибо тебе за  милость, оказанную моему несчастному народу. Я все сказал.

      Рамир задумался и спросил:

      – Хан! Расскажи-ка мне о врагах.

      Степняк понял, что повелитель людей огня сегодня милостив, и залопотал:

      – Они – большие люди с серой кожей как у стариков. И их число – более двадцати туменов. Враги не имеют волос даже на

Скачать книгу