Скачать книгу

россыпь веснушек, внимательный взгляд зеленых глаз. Рубашка с короткими рукавами и аккуратным воротничком, синие слаксы, коричневые мокасины – нашего гостя можно было бы принять за старшеклассника Академии.

      – Спасибо за пунктуальность, Джим, – обратилась к нему Мэри-Джейн Ролинс. – Лейтенант, позвольте представить вам Джеймса Уинтерторна, заместителя заведующего кафедрой естественных наук.

      Уинтерторн неуверенно протянул руку Майло, потом мне. Рукопожатие получилось вялым, пальцы у него были слегка влажными.

      – Понятия не имею, чем вызван ваш интерес.

      – Входите, сэр, мы обязательно вас просветим.

      Следом за Ролинс мы прошли мимо лестницы в большую комнату, окнами в крошечный внутренний дворик. Пустые книжные полки, камин в рабочем состоянии, над камином кабель – очевидно, недавно здесь была телевизионная панель. В этой комнате собиралась семья – в те времена, когда доктор Ролинс еще мирилась с барахлом, которое муж сохранил от предыдущего брака.

      Два складных кресла рядом, третье – в нескольких шагах напротив. Майло придвинул одинокое кресло на расстояние немногим больше метра, жестом пригласил Уинтерторна садиться и обернулся к Ролинс.

      – Доктор, вы можете продолжить чтение. С вашего позволения – снаружи.

      – Я получила распоряжение никуда не отлучаться, лейтенант Стёрджис.

      – Разумеется, мадам. Но своей властью я отменяю это распоряжение.

      – Лейтенант, вы ставите меня в крайне неловкое положение перед начальством…

      – Да боже упаси! Я не приказываю вам отправиться куда-то еще, однако внутри вам находиться не следует. Я посоветовал бы небольшую прогулку по окрестностям. Погода прекрасная, Родео-драйв недалеко… Но если вы будете настаивать, уйти придется уже нам. Вместе с мистером Уинтерторном.

      Последний слушал беседу со все возрастающим беспокойством.

      – Я обо всем сообщу вашему начальству, – сделала последнюю попытку Ролинс.

      – Вот и отлично, – одобрил Майло. – Никогда ничего не следует скрывать – так и воспитываются строгие моральные принципы.

      Звук удаляющихся шагов Ролинс по деревянному полу оборвался ударом захлопнувшейся двери.

      Джеймс Уинтерторн сел и сложил руки на коленях. Бледные, безволосые предплечья, пронизанные голубыми венами.

      – Спасибо, что нашли возможность прийти, сэр, – обратился к нему Майло.

      – Честно говоря, у меня не было выбора. Доктор Хелфготт снял меня прямо с урока химии. Очевидно, на его взгляд, этот визит чем-то важен.

      – Он не объяснил, чем именно?

      – По правде сказать, мне позвонили из его офиса. Она – я хочу сказать, его секретарша – сообщила, что Элиза Фримен скончалась и что полиция хочет побеседовать с учителями. Я так и не понял, с какой целью.

      – Расскажите о ваших отношениях с Элизой Фримен.

      – Отношениях? Мы с ней были просто коллегами. В некотором роде.

      – В каком, собственно, роде?

      – Ну, она иногда подменяла учителей

Скачать книгу