Скачать книгу

от сыра и анчоусов запах остается. Так и не дозвонился. Думаю, ладно, если что, сама позвонит, как обычно. А потом разволновался, времени-то много прошло. Ну и поехал к ней… Уже часов одиннадцать было.

      – То есть большую часть вечера вы провели дома?

      – Ну да, смотрел по ящику, как Анджелина и Брэд подбирают себе временный особняк в Малибу, потому что яхта требует ремонта. А куда еще мне было идти?

      Фиделла осел в кресле, глаза его подернулись печальной дымкой. Похоже, он, сам того не желая, услышал в своем вопросе метафизический подтекст.

      – Идти-то мне теперь некуда… – повторил он.

      Когда мы встали, он наливал себе еще текилы.

      Глава 6

      Отъехав на квартал от дома Фиделлы, Майло припарковался у обочины и позвонил в департамент, чтобы узнать, нет ли за Сэлом каких-нибудь мелких грешков. Ничего не нашлось – лишь управление автомобилем в состоянии опьянения полтора года назад, первое такое нарушение, всего лишь штраф.

      – Надо проверить все, что он рассказал о своих перемещениях в тот день. Только сначала завезу тебя домой.

      – Ты серьезно считаешь его подозреваемым?

      – Я считаю, что его рассказ следует проверить.

      – Поедешь по бульвару Ван-Найс в сторону Беверли-Глен?

      – Угу.

      – Тогда мы как раз проедем мимо того бара.

      Бар Арни Джозефа «Дела идут» обнаружился к северу от Риверсайд. Неприхотливое заведение для любителей хорошенько выпить, темное и насквозь прокуренное. Бармен, на вид лет за восемьдесят, подтвердил то, что мы услышали от Фиделлы. В вазочках на стойке обнаружились и упомянутые Фиделлой вяленые креветки, на вид больше напоминавшие сухой корм для рыб, а также горох и миндаль. Когда прозвучало его имя, вдоль стойки послышались смешки. Женщина, неторопливо потягивавшая пиво, оторвалась от своего занятия и сообщила:

      – Везунчик Сэл везде поспел.

      – Везунчик? – переспросил Майло.

      – Сорвал джекпот в Рино. Неужто он вам не рассказывал? Вечно хвастается направо и налево…

      – Сам себя не похвалишь – никто не похвалит, – подтвердил еще один завсегдатай.

      Женщина поставила кружку на стойку. Лет пятидесяти, приземистая, седовласая, в официантской розовой униформе, к дизайну которой явно приложил руку тот же садист, что шьет стандартные платья для подружек невесты.

      – Чего он там свидетель-то?

      – Преступления.

      – Какая-то из этих схем – потрать сто долларов – заработай миллион?

      – Сэл занимается подобными вещами?

      – Сэл много болтает.

      – О чем?

      – Как бы мы с тобой быстро разбогатели, если б удачно вложились, и все такое. Так чего за преступление?

      – Это еще предстоит установить.

      Женщина пожала плечами и отвернулась. Майло шагнул к ней поближе:

      – Больше ничего не хотите добавить?

      – Хватит с вас и этого, – пробурчала женщина и занялась своим пивом.

      – Будь у Сэла деньги, он вложился бы в торговлю по телевизору, товар тоннами отгружал

Скачать книгу