Скачать книгу

Ы:

      Капитан корабля Тиле.

      Доктор Шуман, судовой врач.

      Судовой казначей и шестеро помощников капитана.

      Фрау Ритгерсдорф, пассажирка с записной книжкой.

      Фрау Отто Шмитт, у которой недавно в Мексике умер муж.

      Зигфрид Рибер, издатель рекламного журнала дамских мод.

      Фрейлейн Лиззи Шпекенкикер из Ганновера, торгует дамским платьем.

      Профессор Гуттен, бывший директор немецкой школы в Мексике.

      Фрау Гуттен, его жена, при них белый бульдог Детка.

      Карл Баумгартнер, адвокат из Мехико, безнадежный пьяница.

      Фрау Баумгартнер, его жена Грета.

      Ганс Баумгартнер, их восьмилетний сын.

      Карл Глокен, горбун; торговал в Мексике табаком и газетами, а теперь продал свой киоск и возвращается в Германию.

      Вилибальд Графф, умирающий религиозный фанатик, возомнивший себя исцелителем болящих.

      Иоганн, его племянник и в то же время сиделка.

      Вильгельм Фрейтаг, «связанный» с нефтяной компанией в Мексике; возвращается в Германию за женой и ее матерью.

      Юлиус Левенталь, еврей, фабрикант и торговец, поставляющий католической церкви всевозможную утварь; едет в родной город Дюссельдорф навестить двоюродную сестру Сару.

      ШВЕЙЦАРЦЫ:

      Генрих Лутц, бывший владелец отеля в Мексике, после пятнадцати лет отсутствия возвращается в Швейцарию; с ним фрау Лутц, Эльза Лутц, жена, и восемнадцатилетняя дочь.

      ИСПАНЦЫ:

      Бродячая труппа – певцы и танцоры, называющие себя цыганами; прогорели в Мексике и возвращаются в Испанию.

      Женщины: Ампаро, Лола, Конча, Пастора. Мужчины: Пеле, Тито, Маноло, Панчо.

      Дети: Рик и Рэк, близнецы, сын и дочь Лолы, шести лет от роду.

      Condesa[1], обнищавшая аристократка, много лет жила на Кубе, по политическим мотивам выслана с Кубы на Тенерифе.

      КУБИНЦЫ:

      Шестеро студентов-медиков, направляются в Монпелье.

      Супружеская чета с двумя малышами.

      МЕКСИКАНЦЫ:

      Новобрачные из Гвадалахары (Мексика), совершают свадебное путешествие в Испанию.

      Сеньора Эсперон-и-Чавес де Ортега, жена атташе мексиканского представительства в Париже, ее новорожденный сын и няня-индианка Николаса.

      Отец Гарса и отец Карильо, служители мексиканской католической церкви, направляются в Испанию.

      Политический агитатор: толстяк в темно-красной рубашке, любитель петь.

      ШВЕД:

      Арне Хансен, ярый враг Рибера.

      АМЕРИКАНЦЫ:

      Уильям Дэнни из Техаса, молодой инженер-химик, направляется в Берлин.

      Мэри Тредуэл, сорока пяти лет, развелась с мужем и возвращается в Париж.

      Дэвид Скотт и Дженни Браун, молодые художники, любовники, впервые едут в Европу.

      ПАССАЖИРЫ ЧЕТВЕРТОГО КЛАССА:

      Восемьсот семьдесят шесть душ, испанцы – мужчины, женщины и дети, поденщики с сахарных плантаций на Кубе, высланные обратно на родину – на Канарские острова и в различные области Испании – после краха, разразившегося на сахарном рынке.

      СОСЕДИ ПО КАЮТАМ:

      фрау Ритгерсдорф – фрау Шмитт

      миссис Тредуэл – фрейлейн Шпекенкикер

      Дженни Браун (Дженни-ангел) – Эльза Лутц

      отец Гарса – отец Карильо

      Вильгельм Фрейтаг – Арне Хансен

      Дэвид Скотт (Дэвид-лапочка) – Уильям Дэнни – Карл Глокен

      Вилибальд Графф – Иоганн, его племянник

      Рибер – Левенталь

      Сеньора Ортега – Младенец и кормилица

      Condesa (одна)

      Новобрачные

      Генрих Лутц – фрау Лутц

      профессор Гуттен – фрау Гуттен – Бульдог Детка

      Баумгартнер – фрау Баумгартнер – Ганс Баумгартнер

      Шестеро студентов-кубинцев занимают две смежные каюты

      Бродячая труппа:

      Маноло и Конча

      Тито и Лола с близнецами

      Пепе и Ампаро

      Панчо и Пастора

      Часть I. Отплытие

      Когда мы к счастью поплывем?

Бодлер

      Август 1931

      Для путешественников портовый город Веракрус – всего лишь чистилище между сушей и морем, но здешние жители в восторге и от себя, и от этого города, ведь они помогали его создавать. Они срослись со здешним укладом, в котором отразились их история и характер, в их жизни постоянно перемежаются полосы бурной деятельности и сонного затишья, они не мыслят себе иного существования и, в уверенности, что их нравы и обычаи выше всякой критики,

Скачать книгу


<p>1</p>

Графиня (исп.)