Скачать книгу

девять плюс один

      Ведь эта страсть подобна путам,

      а вы словно пленники…[15]

      Старик водитель нажал на кнопку, и дверь автобуса медленно захлопнулась.

      Все сиденья были заняты, поэтому мне пришлось усадить остальных на пол, после чего сам я сел на сиденье рядом с водителем.

      – Парень, мы едем? – спросил он.

      Это была третья фраза, которую мне довелось от него услышать. Говорил он с явным тегеранским акцентом.

      – Ну, с Богом! Поехали, – ответил я.

      Я рукой поправил зеркало, но вдруг в салоне автобуса погас свет.

      – Отец, включил бы ты освещение. – начал было я.

      Но старик быстро перебил меня:

      – Нет, приятель. Вечером в этом районе опасно.

      Я наклонился и тихонько сказал ему на ухо:

      – Здесь внутри опаснее, чем снаружи. Этих пленников надо довезти до комендатуры. Только там мы сможем взять в подмогу нескольких ребят. А пока есть только я, ты и этот автомат с сорока патронами. Так что сам думай!

      Водитель тут же включил свет. Было ясно, что прежде ему не доводилось перевозить пленных за линией фронта. Мне, правда, тоже не случалось этого делать раньше, поэтому я решительно взвел затвор автомата АК-47. Раздавшийся звук оказался страшнее, чем я ожидал. Я быстро взглянул в зеркало – люди должны были быстро догадаться, что это за звук. Этот автомат, похожий на те, что были у них на вооружении, мне достался вчера вечером. Это был русский «калашников». Звук взвода автомата произвел на этих людей, каждую секунду ожидавших какой-то беды, такое же впечатление, как полязгивание двух забойных ножей на овец, которым вот-вот должны отрезать голову. Пока мы не доехали до комендатуры и не взяли там на подмогу еще нескольких наших солдат, больше всего на свете мне нужно было держать этих людей в страхе. Теперь, когда они были напуганы, все сидели с завязанными глазами, повернув головы в мою сторону, и я, быть может, неосознанно наслаждался их страхом.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Насир Хосров (1004–1088). Перевод А.Е. Адалис (здесь и далее – примечания переводчика).

      2

      Ханакин – город в Ираке, в провинции Дияла.

      3

      То есть на территории Ирака, граничащего с Ираном на западе.

      4

      Имеются в виду листовки с лозунгами лидера Исламской революции в Иране имама Хомейни.

      5

      В период Ирано-иракской войны перед сдачей

Скачать книгу


<p>15</p>

Джалал ад-Дин Мухаммад Руми. «Диван Шамса Тебрези».