Скачать книгу

и Кити ушли с концерта до его окончания, чтобы успеть занять места в ресторане «Пятое озеро». Молодые люди в черных очках проследовали за ними.

      – Тупицы сели прямо за твоей спиной, – сообщила Кити Карлу, едва они раскрыли меню. – Ты не поверишь – они так и не сняли очки!

      *

      – Ну, что, праздник почти закончился – осталось только насладиться фейерверком – а ведь мы еще не исчезли, – сказала Кити, когда они вышли из ресторана. – Мы же не исчезли, Карл? Ты меня видишь?

      – Вижу, – сказал Карл. – А ты меня?

      – А я тебя нет, – сказала Кити, делая вид, что действительно не видит Карла. – Где ты, Карл?! Куда ты исчез?!

      Она стала водить руками возле лица Карла, легонько задевая его нос.

      – Это неудачная шутка, Кити, – сказал Карл, отпрянув назад. – Наверняка несчастных Бруксов уже давно нет в живых. Нехорошо глумиться над покойниками.

      – А ты уверен, что их нет в живых? – спросила Кити, оставив лицо Карла в покое. – Лично я их трупы не видела. Может быть, они просто уехали на какой-нибудь необитаемый остров и отдыхают там от людей.

      – Это чушь, и ты сама это прекрасно знаешь.

      – Знаю, знаю, – посерьезнела Кити. – Смотри!

      В ночном небе рассыпались гроздья разноцветного фейерверка. На площади было еще очень много туристов, и поэтому каждый залп сопровождался нестройным хором одобрительных криков.

      – Наши тупицы все еще в черных очках, – оглянувшись, сообщила Кити. – Раскрыли рты и глазеют в небо.

      – Ты все еще хочешь поиграть с ними в кошки-мышки? – спросил Карл. – Или отправимся в отель и займемся…

      Кити показала ему кулак.

      – И займемся изучением «Джоконды» – именно это я имел в виду.

      – Нет, Карл! Мы поиграем с тупицами в кошки-мышки, и только потом займемся «Джокондой»! – твердо сказала Кити.

      *

      – Как дела? – спросил Карла далекий, на мгновения пропадающий голос Дока.

      – Медленно, но продвигаются, – приврал Карл.

      – Это плохо, что медленно, – сказал Док.

      – Еще два дня назад нам с Кити казалось, что мы на шаг от разгадки. Но сегодня стало ясно, что…

      – Что это только казалось, – закончил фразу Док. – Ты что, завел кошку?

      – С чего вы взяли, Док?

      – Что еще за Кити?

      – Кити? – у Карла пересохло в горле. Он махнул официантке и показал ей на пустую бутылку из-под воды. Та мгновенно принесла новую, хотела налить в стакан, но Карл выхватил бутылку из ее рук и жадно отпил холодной воды прямо из горлышка. – Вероятно, вам послышалось, босс. Здесь такая плохая связь.

      – А может быть, ты завел там не кошку, а кошечку? И тратишь на нее все мои деньги? Вместо того чтобы с головой погрузиться в расследование!

      – Я никого не завел, босс. Я занимаюсь исключительно расследованием, – сказал Карл.

      – Не перебивай меня, Карл!

      – Хорошо, босс.

      – Не нравится мне твой голос, Карл. Очень не нравится.

Скачать книгу