Скачать книгу

оттенок очищенного банана. Темные очки перекосились на переносице. С шумом втягивая воздух и облизывая губы, он поправил их дрожащей рукой, и они свалились у него с носа, открыв бесцветные невыразительные глаза. В мистере Джонсе не осталось ничего таинственного.

      – Я в порядке, – выдавил он.

      – Не похоже, – возразила Трой.

      – Праздник. Вчера отмечал.

      – Какой?

      – Ну, веселый.

      – Вижу.

      – Со мной все нормально.

      Трой сделала ему крепкий кофе, а сама вернулась к работе. Бесплотные деревья еще теснее окружили одинокую березу посередине.

      Когда в четверть второго Аллейн вошел в мастерскую, то увидел такую картину: его жена работала, а в кресле полулежал молодой человек и жадно наблюдал за ее работой.

      – О, привет дорогой! – воскликнула Трой, махнув Аллейну кистью, и пристально на него посмотрела. – Сид, это мой муж. Рори, это друг Рики, Сид Джонс. Он показал мне свои работы и останется на ланч.

      – Хорошо! – сказал Аллейн, пожимая тому руку. – Какая приятная неожиданность!

II

      Через три дня после вылазки Рики в Маунтджой, ближе к обеду, ему позвонила Джулия Фарамонд. От волнения Рики не сразу понял, что она говорит.

      – Вы ведь катаетесь верхом?

      – Совсем чуть-чуть.

      – Хотя бы не падаете с лошади?

      – Бывает, но нечасто, – пошутил Рики.

      – Ну, вот и славно. Значит, договорились.

      – О чем?

      – У меня есть планы на завтра. Возьмем пару кляч у Харкнессов и прокатимся в Бон-Аккорд.

      – У меня нет с собой нужной экипировки.

      – Джаспер одолжит все, что пожелаете. Я решила позвонить вам, пока его нет дома, иначе скажет, что из-за меня вы отложили работу. Вы ведь не отложите?

      – Отложу. Причем с радостью, – сказал Рики и услышал знакомый смех, похожий на лопающиеся пузырьки.

      – В общем, решено, – подытожила Джулия. – С утра пораньше садитесь на велосипед и приезжайте в Л’Эсперанс завтракать, а после все поедем в конюшни. Будет весело!

      – А мисс Харкнесс поедет?

      – Что вы, нет! Она может потерять ребенка!

      – Тем не менее она не боится рисковать, – заметил Рики и рассказал о происшествии на дороге в Маунтджой.

      Слушая его, Джулия то и дело увлеченно охала и ахала.

      – Отчего вы сразу не позвонили нам?!

      – Вы же сказали, что вам наскучили разговоры о ней.

      – Нет, мне снова стало интересно. Значит, она вернулась в «Лезерс» и помирилась с мистером Харкнессом?

      – Понятия не имею.

      – Но вы же должны были это понять или догадаться.

      – Как?

      – По ее словам.

      – Я слышал исключительно ругательства.

      – Жду не дождусь, когда сама увижу ее в «Лезерс». А мистер Джонс будет выгребать навоз, как обычно?

      – Он недавно уехал в Лондон.

      – В Лондон? Зачем?

      – В частности, чтобы встретиться с моими родителями.

      – Нет, вы решительно невозможны. Столько

Скачать книгу