Скачать книгу

что опоздала, – пробормотала я, но он даже не соизволил взглянуть на меня еще раз, пока не раздался последний аккорд.

      – Лучше, – сказал он хору, прежде чем обратить на меня строгий взор. – Ну?

      Я притворилась, что это «ну» относилось к вопросу о вчерашнем выступлении.

      – Похороны прошли хорошо, как вы, наверное, уже слышали. Гунтард случайно сломал трость шалмея[8], сев…

      – У меня была дополнительная трость, – подключился Гунтард, который являлся одним из дублеров в хоре.

      – Которую ты нашел в таверне намного позже, – ввернул кто-то.

      Виридиус заставил всех замолчать, поморщившись.

      – Хор идиотов да воздержится от идиотства! Мисс Домбег, я спрашивал причину вашего опоздания. И лучше бы ей быть уважительной!

      Я тяжело сглотнула, повторяя про себя: «Я хотела получить эту работу!» Я была почитательницей музыки Виридиуса с того момента, как увидела его фантазии, но было трудно соотнести композитора выдающейся «Сюиты[9] к инфанте» с грубоватым стариком на диване.

      Хористы смотрели на меня с интересом. Многие из них проходили собеседование на мою должность, и когда Виридиус ругал меня, они радовались, что избежали такой участи.

      Я присела в напряженном реверансе:

      – Я проспала. Это больше не повторится.

      Виридиус покачал головой так сильно, что его щеки вздрогнули.

      – Мне нужно повторять для вас всех, дилетантов-жалобщиков, что когда прибудет Ардмагар Комонот, о гостеприимстве нашей королевы – нет, ценности всей нашей нации – будут судить по качеству исполнения?

      Несколько музыкантов засмеялось. Виридиус утихомирил все веселье своим хмурым видом.

      – Думаете, это смешно, вы, лишенные слуха преступники? Музыка – единственное, в чем драконы никогда не будут лучше нас. Они хотели бы, они очарованы, они пробовали снова и снова. Они достигают технической идеальности, но всегда чего-то не хватает. Знаете почему?

      Я повторила вместе с остальным хором, хотя мои внутренности похолодели.

      – Потому что у драконов нет души!

      – Именно! – сказал Виридиус и помахал своим избитым подагрой кулаком. – Они не могут превзойти нас – принять великолепный, посланный Небесами дар, который нам достается естественным образом. Нам нужно утереть им носы!

      Хористы издали тихое «ура!», прежде чем разойтись. Я отошла с дороги, и они прошли мимо. Виридиус хотел бы, чтобы я осталась и поговорила с ним. Конечно, семи или девяти певцам нужно было задать срочные вопросы. Они сгрудились вокруг его дивана, теша его эго, словно он был Пашега Зизиба. Виридиус принимал их похвалы как нечто само собой разумеющееся, словно они просто возвращали ему свои мантии хористов.

      – Серафина! – прогремел мой руководитель, обращая свое внимание наконец на меня. – Я слышал комплименты твоему «Обращению…». Хотел бы я там быть. Эта адская болезнь делает из моего собственного тела тюрьму.

      Я трепала

Скачать книгу


<p>8</p>

Шалмей (от лат. calamus – «камыш», «тростник»; старофранц. chalemie, нем. Schalmayen) – язычковый, двухсекционный, деревянный духовой музыкальный инструмент с двойной тростью.

<p>9</p>

Сюита (с фр. suite – «ряд», «последовательность», «чередование») – музыкальное произведение из нескольких разнохарактерных пьес, объединённых единством замысла.