ТОП просматриваемых книг сайта:
Сыр для Принца. Post-Трагифарс. Владимир Пироцкий
Читать онлайн.Название Сыр для Принца. Post-Трагифарс
Год выпуска 0
isbn 9785005050229
Автор произведения Владимир Пироцкий
Жанр Поэзия
Издательство Издательские решения
(громко) Ты хочешь мать разгневать?!
Снова, и опять.
Я рассержусь. И всем тогда несдобровать.
Г а м л е т. Ах, матушка, недаром
наш Уильям слова мне дал, —
«магнит47 тут есть… получше».
Мне интересней здесь, как в райской куще.
Pardonne-moi, ну не сердись, маман.
Пусть добрый взгляд твой греет…
(смотрит на шляпу королевы) ma charmante!
К о р о л е в а Г е р т р у д а.
Офелия, хотела б я цветы48 тебе предло́жить
в обмен на то, что ты не станешь уповать,
на свадьбу с принцем, Б-г тебе поможет,
кого-нибудь другого подыскать.
Ты знаешь, легкомыслен он, непостоянен,
подвержен меланхолии, мечтам.
В своих метаниях непредсказуем и спонтанен,
о нем ромашки знают больше, чем он сам.
О ф е л и я. С таким «пучком» рекомендаций…
непросто заслужить оваций.
Похоже, сын ваш сильно провинился,
что огорчить родную мать так ухитрился.
К о р о л е в а Г е р т р у д а.
Он сердце мне рассёк напополам49,
хотя об этом он не знает сам.
Не розмарин его эмблема – маргаритки50,
с таким супругом жизнь, не лучше пытки.
О ф е л и я. Прекраснейшая королева,
даже в мыслях я не держу, дыханье затаив,
все эти глупости, их все не перечислить,
про Валентинов51 день – расхожий примитив.
Мечты полночные, глупышек-дев, не счесть,
гадания у зеркала
с наивною надеждой.
Ценю я чувства истинные, честь,
свободу творчества, практичную одежду.
К о р о л е в а Г е р т р у д а.
Похвально и разумно, даже слишком,
чтоб полной правдой быть,
хотя порою разум норовит вприпрыжку52
бежать, рассыпав смысл, теряя нить.
И кажется пустым, глупее бреда,
на самом деле нас ведя к победам.
О ф е л и я. Вот именно! Как точно вы сказали!
И сразу многие загадки проще стали.
Ведь многое зависит, как известно,
от толкователя. Слов мало – мыслям53 тесно.
Во тьме души, сокрытые сомненья угнетают
Мы их на белый свет невольно выпуская,
проговориться невзначай, случайно можем —
«душой больной», усталой и тревожной54,
душой, боящейся раскрыться и споткнуться,
про грех свой, забывающей легко,
кивая на того, кто кстати подвернулся,
в стремленьи тщетном обрести
обманчивый покой.
К о р о л е в а Г е р т р у д а. Притормозите.
И если, не дай б-г, «ваш милый образ55»,
все ж покорит его, и станет вдруг
«счастливою причиной»,
«его несчастий и безумств»,
хоть в малой мере,
смогу вам объяснить, как глупый пыл умерить.
Боюсь,
47
См. слова Гамлета: «Нет, матушка, тут магнит попритягательней» Б. П. III/2.
48
Цветы не раз возникают в трагедии. Гертруда возлагает цветы на гроб Офелии: «Красивое – красивой. Спи, дитя!» М. Л. V/1. Здесь предложение цветов – по сути «вычеркивание» Офелии из ближнего круга, что аналогично возложению цветов на гроб.
49
Гертруда: «О, милый Гамлет, ты рассек мне сердце», (М. Лозинский). «Ах, Гамлет, сердце рвется пополам!» (Б. Пастернак). III/4.
50
Розмарин эмблема воспоминания, верности; маргаритка – ветренности, легкомыслия; фиалка – верной любви. – см. М.М.Морозов – см. прозаический перевод «Гамлета» [38].
51
Офелия
52
Лаэрт: «Эта бессмыслица глубже иного смысла» Б. П. IV/5.
53
«Словам должно быть тесно, а мыслям просторно» Н. А. Некрасов.
54
«Моей больной душе, где грех живет, Все кажется предвестьем злых невзгод; Так глупо недоверчива вина, Что свой же трепет выдает она». М. Л. IV/5. «Больной душе и совести усталой Во всем беды мерещится начало, Так именно утайками вина Разоблачать себя осуждена». Б. П. IV/5.
55
В «Гамлете», Королева надеялась, что причиной сумасшествия Гамлета была любовь к Офелии. Королева – «И пусть, Офелия, ваш милый образ/окажется счастливою причиной/Его безумств, чтоб ваша добродетель/На прежний путь могла его наставить,/Честь принеся обоим». М. Л. III/1. В трагифарсе – наоборот, Королева предостерегает Офелию от отношений с Гамлетом и угрожает ей.