Скачать книгу

что находится в ста сорока километрах к северу от Рима.

      По дороге Джонсон любовался видом Тирренского моря и думал, почему он живет не здесь, а в шумном городе. Наверное, потому, что там, среди людей, развивается наука, улицы кишат информацией и историей. Там идет движения общества. А здесь все стабильно и однообразно.

      ***

      Место, где был обнаружен город, было действительно уникальным. Это был полуостров в виде овала, который как бы держался на двух тонких нитях-перешейках.

      На вершине холма в центре полуострова и были обнаружены стены домов.

      Джонсон прибыл на место и тут же обратил внимание на масштабы работ: раскопано было порядка 30 ар земли, из нее торчали каменные серые глыбы, рядом с ними стояли палатки, вокруг шла непрекращающаяся возня.

      Карл Шварцберг, как и всегда сидел под тентом и следил за проведением работ.

      Увидев Роберта, он повернулся к гостю и пошел ему навстречу.

      – Доброе утро, герр Джонсон, – сказал по-немецки Карл.

      – И вам того же, герр Шварцберг, – улыбаясь и пожимая руку, произнес нумизмат.

      – Эта территория теперь будет еще и под вашим контролем, – заявил немец, – должен сказать, работа идет в нормальном режиме, происшествий не было.

      – Покажите мне золото, что вы обнаружили, – попросил герой.

      – Да, разумеется.

      Шварцберг проводил гостя в палатку, в которой за столом сидела Диана и перебирала найденные монеты. Она подняла голову и увидела перед собой высокого красивого мужчину в неофициальной одежде, что придавало ему привлекательности.

      – Доброе утро, фрау, – ласково обратился к Сандерс Роберт.

      – Здравствуйте, герр, – с удивлением и восхищением произнесла девушка, – вы и есть тот самый нумизмат Джонсон?

      – Глупая девка, – пробормотал под нос Карл, – это доктор Джонсон из США.

      – Спасибо за прием. Я останусь с этой дамой и монетами наедине, – заявил Роберт.

      Шварцберг ушел, а герои остались одни в палатке.

      – Я не думала, что вы выглядите именно так, – заявила Диана.

      – Отчего же? – поинтересовался историк.

      – Когда Шварцберг сказал, что сюда приедет эксперт-нумизмат, я представила себе пожилого профессора в костюме и скучным лицом. А вы…

      – А вас, простите, как зовут? – спросил Джонсон.

      – Диана Сандерс. Я из Англии.

      – Хочу сказать, что вы самая прекрасная англичанка из всех, что мне встречались, – заявил Роберт, перейдя на привычный для него английский.

      Он смотрел на казавшиеся ему острые черты лица Дианы, ее простоту и неприметность, но она чем-то сразу ему приглянулась. Наверное, улыбкой. Она всегда улыбалась и, рассказывая что-то, всегда жестикулируя руками, а часто просто держа их, соединив кончики пальцев вместе.

      – Спасибо, доктор Джонсон. Мне давно никто не делал комплиментов.

      – Называйте меня просто Роберт, – попросил герой, – расслабьтесь, не смотрите на меня как на волка, я не сделаю вам плохого.

      – Я по привычке.

Скачать книгу