Скачать книгу

появились здесь первыми. Если в Фелле и говорят на чужом языке, то это как раз язык Долины.

      – Конечно, ваше высочество, – спешно залепетала Мисси. – Я не хочу задеть ничьи чувства. Но язык Долины – более цивилизованный. Мы общаемся на нем при дворе, – она преподнесла сие как неоспоримый факт.

      Между тем музыканты настроили свои инструменты, и первые такты знакомой мелодии наполнили зал.

      – Вы не откажете мне в танце, ваше высочество? – внезапно спросил Мика.

      Братья Клематы чуть не ударили себя ладонями по лбу от досады: ведь парень их опередил.

      Раиса кивнула. Уил, применив все свои навыки в искусстве обольщения, прокричал прямо из кресла:

      – Позвольте мне быть следующим, ваше высочество?

      Мика тем временем повел ее в смежный танцевальный зал. Раиса положила одну руку чародею на талию, а другой осторожно взяла его перебинтованные пальцы.

      Их несла музыка, и они кружились по гладкому полу. Мика вырос при дворе и отлично танцевал, несмотря на несколько выпитых кубков вина и на то, что Раиса наступила ему на ногу. Вообще-то, он все делал потрясающе.

      – Как ты себя чувствуешь? – спросила она. – Тебе еще больно? Ты в порядке?

      Мика ничего не ответил. Он выглядел напряженным и был на удивление молчаливым.

      – Что случилось сегодня утром? – продолжала принцесса. – Почему вы задержались?

      – Налетчик захромал. Пришлось снимать подкову. Поэтому я задержался…

      – У тебя, должно быть, дюжина лошадей. Ты не мог поехать на любой другой?

      – Налетчик – мой лучший скакун. Вот и потребовалось больше времени, чем обычно, – пробурчал Мика.

      – Твой отец был чрезмерно жесток с тобой, Мика, – произнесла Раиса.

      Юноша поморщился.

      – Он жесток со мной каждый день, – а затем, намеренно меняя тему разговора, спросил: – Это новое платье, не так ли? – она кивнула, и Мика добавил: – Мне нравится. Оно отличается от других твоих нарядов.

      Раиса опустила взгляд вниз. Часть обаяния Мики Байяра заключалась в том, что он подмечал любые детали.

      – Потому что у него нет кружевной вышивки до самого пола?

      – Хм‑м‑м, – чародей на секунду притворился, что размышляет. – Возможно. Кстати, оттенок платья подчеркивает цвет твоих глаз. Они выглядят, как озера, в которых отражается листва деревьев.

      – А твои глаза, Байяр, подчеркивает черный, – голос Раисы звучал ласково. – Они светятся, как падающие с небес звезды. Или как пара угольков, извергнутых из недр земли.

      Мика внимательно посмотрел на девушку, после чего откинул голову и расхохотался.

      – Вы льстите мне, ваше высочество, и я просто не могу устоять перед вами.

      – Брось! Ты знаешь – я тоже выросла при дворе, – принцесса прильнула к юноше. Сквозь тонкую ткань накидки она слышала биение его сердца. Некоторое время они кружились в танце, не произнося ни слова.

      – Значит, осенью ты отправишься в Оденский брод?

      Он кивнул, а его улыбка угасла.

      – Я

Скачать книгу