Скачать книгу

невозможно предугадать. Во французском, например, всё просто – ударение всегда падает на последний слог. У нас же ударение подвижное, и от этого возникает полная неразбериха. У некоторых слов ударение во всех формах одно и то же, у других оно меняется. Каждое существительное индивидуально, и у него свои особенности и правила.

      Формально существительные делятся на несколько групп, в которых учитывается, остаётся ударение неподвижным при склонении или куда-то переносится. Но как понять, к какой группе принадлежит конкретное слово?

      Казалось бы, самые простые для употребления – существительные, у которых неподвижное ударение, и с ними проблем быть не должно. Но часто так хочется подвинуть это ударение, даже когда нельзя.

      Подвинуть неподвижное

      Давайте попробуем прочитать простой текст, делая ударение там, где оно поставлено:

      В одном из очеркОв рассказывается о том, что серьёзные средствА были потрачены на развитие некоторых отраслЕй народного хозяйства. Люди разных возрастОв, заключившие трудовые договорА, работают редакторАми и шоферАми.

      В принципе, отрывок звучит вполне обычно, мы часто слышим что-то подобное. На самом деле в этом небольшом тексте намеренно допущено семь ошибок, и все они однотипные.

      Попробуем их найти. Попросим подсказку у… Пушкина, вспомним его крылатую фразу «Любви все вОзрасты покорны». Именно вОзрасты, с ударением на О в корне, и это же ударение сохраняется в других формах. В этом и в других отмеченных словах ударение неподвижное. Это означает, что во всех падежах, как в единственном, так и во множественном числе, оно не меняется, в нашем случае – всегда падает на корень слова. А мы его взяли и передвинули. Поэтому давайте исправим ошибки.

      Не очеркОв, а Очерков.

      Не средствА, а срЕдства.

      Не отраслЕй, а Отраслей.

      Не возрастОв, а вОзрастов.

      Не договорА, а договОры.

      Не редакторАми, а редАкторами.

      Не шоферАми, а шофЁрами.

      К этой же группе существительных с неподвижным ударением на корне относится ещё много слов. Некоторые из них не вызывают затруднений, например:

      Арбуз – арбуза, арбузов;

      лента – ленты, лентах;

      кран, флаг, лупа, клад – с ними всё просто.

      Но есть слова, на которых спотыкается каждый второй. О них и поговорим подробнее.

      Чей туфля?

      «Чей туфлЯ?» – так спрашивал герой одного из шедевров советского кинематографа.

      Здесь звучит явная ирония, и эта фраза является лучшим помощником для запоминания. Оба слова употреблены неправильно, конечно, в качестве шутки. Поэтому исправляем: не чей, а чья, не туфлЯ, а тУфля.

      А для тех, кто любит стихи, предлагаю такую шпаргалку:

      Слово тУфля я прочту с ударением на «ТУ».

      Вдогонку обращаю внимание на форму родительного падежа множественного числа: нет чего? – тУфель, а не туфлЕй, как некоторые любят говорить.

      Продолжаем вспоминать классику.

Скачать книгу