Скачать книгу

от самих болгар зависит вынудить нас остаться наперекор Берлинскому трактату. В Болгарии ходит по рукам прокламация, в которой дается совет будущему болгарскому земскому собранию отказаться от выбора князя до тех пор, пока не объединится вся Болгария в том составе, в каковом она была предположена Сан-Стефанским договором. Если бы осуществилась подобная макиавеллиевская комбинация, то мы были бы поставлены в самое трудное положение перед Европой. Без сомнения, нас обвинили бы в интриге, в нарушении Берлинского договора.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «Что турецкие войска хотя бы не концентрируются в этом пункте». – Прим. ред.

      2

      пунктам, в особенности возбуждающим его недоумение.

      3

      Ныне Пловдив. – Прим. ред.

      4

      Амбаркация – посадка на суда войск, а также погрузка провизии и боевых принадлежностей. – Прим. ред.

      5

      взять.

      6

      О союзе трех императоров рассказывалось в первом томе. – Прим. ред.

      7

      Указ. – Прим. ред.

      8

      Административная единица в Турции, меньше вилайета. – Прим. ред.

      9

      «Буду сговорчив». – Прим. ред.

      10

      Речь идет о Мехмет-Рюшди-паше, великом визире с прозападными взглядами по прозвищу Мютерджим («переводчик»). – Прим. ред.

      11

      требования.

      12

      «Нет, ради бога, это невозможно!» – Прим. ред.

      13

      «Не можем» (лат.) – формула категорического отказа. – Прим. ред.

      14

      обрадовало всех.

      15

      «Я уже много раз говорил, государь, что вы есть сирена». – Прим. ред.

      16

      неверной.

      17

      даже большинство, в том числе многие дамы высшего общества и сановники.

      18

      В чрезвычайную миссию. – Прим. ред.

      19

      Ону Михаил Константинович – драгоман (переводчик и посредник) русского посольства в Константинополе. – Прим. ред.

      20

      Визирь. – Прим. ред.

      21

      «Пообедал – хорошо» – Прим. ред.

      22

      требует.

      23

      Внутри

Скачать книгу