Скачать книгу

вечерних нарядах, в мехах и бриллиантах, большой развеселой компанией вывалились из дверей особняка и стали усаживаться в авто.

      – В театр господин барон отправилися, – подсказала, сервируя поднос, Глаша, – премьера там у них какая-то. А дама эта его новая – большая театралка, говорят. И поет чего-то там, и на фортепиане музицирует.

      Я невесело кивнула.

      А потом обнаружила, что не одна я грустно слежу за отъезжающим автомобилем: на крыльце в свете одинокого фонаря стояла Вера, спрятав нос в воротник соболиного полушубка. Стояла мрачнее тучи.

      – И часто эта театралка здесь бывает? – поинтересовалась я.

      – В доме-то? Первый раз нынче. Барон и сам уж полтора месяца дома не был. Фабрика у него на Большой Морской – ты не знала, что ли? Там-то и пропадает. И апартаменты тоже там, чтоб далеко не ездить. От деда фабрика досталась, от Карла фон Гирса. Он ведь старший внук.

      – Значит, есть и младший?

      Но Глаша то ли не услышала уже, то ли не захотела отвечать: подхватив огромный поднос, она понесла его в детскую столовую. Я нехотя потащилась следом.

      Что я скажу Наде?

      Черт с ними – и с этой папенькиной Розой, и развеселыми друзьями, и с фабрикой – но почему он даже не заглянул к дочери?! Хоть бы поздоровался! Хоть бы игрушку какую копеечную привез! Это уже попахивало даже не небрежностью: он вел себя так, будто его дочери не существует вовсе. Будто… он ненавидит ее и мстит девятилетнем ребенку за что-то!

      У меня это в голове не укладывалось.

      Может, он заглянет к ней перед сном? Да нет же, будь реалисткой, глупая Маргарита…

      – Папенька уехали, да? – понятливо спросила девочка у Глаши, пока та сервировала обеденный стол.

      Глаша ответила, наверное, что-то ободрительное – но Надя не повеселела.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      От английского «outfit» – снаряжение экипировка; обобщающее название наряда, туалета, ансамбля одежды и аксессуаров, в данном случае кукольного (прим.)

      2

      Фраза Кисы Воробьянинова из к/ф «Двенадцать стульев»: «Я не ем шесть дней» (прим.)

      3

      Бабушка (фр.)

      4

      Моя милая тетя Кики (фр.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/2wBDAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/wgARCAhRBdwDASIAAhEBAxEB/8QAHgAAAAYDAQEAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGAAcICQr/xAAdAQACAwEBAQEBAAAAAAAAAAABAgADBAUGBwgJ/9oADAMBAAIQAxAAAAHdyjtbxm5JVduTMz9etDpIuWz0WMoqfrUNVj3MfZS8VbqtHtirc9BLzUXKQyTuOeFXgAchUxRuijxmsrSZGpKrFYx4xsrraSiBzmIJWUGzlvIzTXbrEm7pFYi1dJgtGj5tLmiayIuImqjWUCmIGIQxTCNHTKmtm2ctgjBu5bo7du4bSIM3bGooIrERkTYUTG7ojRumsVmJh8MJhyqAwxpE8VLITFjSN8cmEaY8yRmLwRGi6ykmOklGV4QyULRq8bBWJHiDOQHBoWpnRoqa5jhEsOjBiyB1ddRBVoodLJY5VaOoGiKzcrhBwKU+LlUsd44aA8II0BdJCgoYABdIrszvBA2CiqmAxI6IFTxUzBIyxiG51TgpGXFo3K6LC1xUIpMMJVIq+AtRXEEhxTdU0lSVWYZIAZBxHunR0dueMu3WSgB01cNHrtm4MIi8jwSKs36xyZmqweiVw8RQcmgbtJdnBX1VgWNoOcg62fWKv2JpMT8c7vEmpBu0eeJHuHL6dr8wBZXsRLR46Fs9XjVRi4bWVqOGijVSkxDTrGdk4uUlbtwyXNjtVmtEdnZqsJBdk5YuklkgxEjksSutXbYVFzMKpkPgjBs7bCJAoRY2I5TEbtXqUeKbP2o0oorAjtiuSLGCb1pCiwfsa6mbdwgis2zxrHbMnzFVQYvmlTNcORXIRYiwiZyQic

Скачать книгу