Скачать книгу

to find his cousin. But his cousin was nowhere to be found. The chaise was at the door, the horse being fastened to a post; but nobody was near it. So Rollo went into the house to see if he could find James.

      They told him in the house that James had gone through the house into the yard, in pursuit of Rollo.

      Rollo then ran out again, and at length found James, and after talking with him a minute, he said,

      “Come, James, let us go into the garden.”

      So they walked along towards the garden, Rollo telling James, by the way, about the canal which Jonas had made that day. At length, when they reached the lilac bush, Rollo looked up, and started in pretended fright, saying,

      “O James! look there!”

      “O!” exclaimed James; “it is a hornets’ nest.”

      “So ’tis,” said Rollo; “run! run!”

      James and Rollo started off at these words, and away they ran down the alley, Rollo convulsed with laughter at the success of his stratagem. At length they stopped.

      “Now, how shall we get back?” said James. For the lilac, upon which Rollo had put the hornets’ nest, was close to the garden gate.

      “I am not afraid to go,” said Rollo.

      So Rollo walked along boldly; James following slowly and with a timid air, remonstrating with Rollo for his temerity.

      “Rollo!” said he, “Rollo! take care. You had better not go.”

      But what was his surprise and astonishment at seeing Rollo go deliberately up to the bush, and take down the twig that had the hornets’ nest attached to it, and hold it out towards him!

      “I put it up there,” said Rollo. “There are no hornets in it.”

      Still, James was somewhat afraid. He knew of course, now, that there could be no hornets in it; but, still, the association of the idea of danger was so strong with the sight of a hornets’ nest, that he could not feel quite easy. At length, however, he came up near to it, and examined it attentively.

      “What made you frighten me so, Rollo?” said he.

      “O, only for fun,” said Rollo.

      “But you deceived me,” said James; “and I don’t think that that was right. It is never right to deceive.”

      “O, I only did it for fun,” said Rollo.

      James insisted upon it that it was wrong, and Rollo that it was not wrong; and finally they concluded to leave it to Jonas. So they both went to him, and told him the story.

      “Wasn’t it wrong?” asked James.

      “It wasn’t—was it?” said Rollo.

      “It was deception,” added James.

      “But it was only in fun,” said Rollo.

      “One or the other of you must be to blame,” said Jonas.

      “How?” asked Rollo.

      “Why, James seems displeased with you for frightening him so; and now, either you must have done wrong, and given him just cause for his displeasure, or else, if you did right, then his displeasure is unreasonable, and so it is ill humor.”

      The boys did not answer.

      “So that the question is, Did Rollo do wrong? or, Is James out of humor?”

      “Why, I think deception is always wrong,” said James.

      “Did you ever play blind-man’s-buff?” asked Jonas.

      “Yes,” replied James.

      “And did you ever go and squeak in a corner, and then creep away, to make the blind man think you were there, and so go groping after you?”

      “Why, yes,” said James; “but that is not deception.”

      “Why, don’t you try to make the blind man think you are in the corner, when, in fact, you have gone?”

      “Yes,” said James.

      “And is not that trying to deceive him?”

      “Yes—” said James, hesitating, “but,—I think that that is a very different thing.”

      “How is it different?” said Jonas.

      It is probable that James would have found some difficulty in answering this question; but, in fact, he did not have the opportunity to try, for, just then, he heard some one calling him, and he and Rollo went into the house. They wanted him to go, and so he got into the chaise and rode away, promising to come and see Rollo in the afternoon, if he could get permission. Soon after this, Rollo sat down, with the rest of the family, to dinner. He determined to commence in earnest the work of collecting curiosities that afternoon.

      THE HEMLOCK-SEED

      James came to play with Rollo that afternoon, and Rollo explained to him his plan of collecting a museum of curiosities. James was very much interested in it indeed, and he said that he had some shells and some Guinea peas at home, which he would put into it.

      Rollo went to show him the box out of which Jonas was going to make the cabinet the first rainy day. Then the boys went out again to see if there were yet any signs of a storm. But they looked in vain. There were no clouds to be seen, except here and there a few of those white, fleecy tufts floating in the heavens, which indicate fair weather rather than rain.

      The boys played together in the yard for some time. Among other things, they amused themselves by collecting some flowers, and pressing them in a book. Suddenly James said,

      “O Rollo, let us go and get some blue-bells to press; they will be beautiful.”

      “Where?” said Rollo.

      “Among the rocks by the road, beyond the bridge,” said James. “There are plenty of them among those rocks.”

      The place which James referred to, was a rocky precipice by the road side, about a quarter of a mile from the house; just at the entrance of a small village. Rollo approved of the proposal, and he went in and asked his mother’s permission to go.

      She consented, and Rollo, when he came back through the kitchen, said to Dorothy, who was sitting at the window, sewing,

      “Dorothy, we are going to get some blue-bells to press.”

      “Ah!” said Dorothy. “Where are you going for them?”

      “O, out by the bridge,” said Rollo, as he passed on to go out at the door.

      “O Rollo!” said she, calling out to him suddenly, as if she recollected something; “stop a minute.”

      So Rollo came back to hear what she had to say.

      “You are going pretty near the village.”

      “Yes,” said Rollo.

      “And could you be so kind as to do an errand for me?”

      “Yes,” said Rollo; “what is it?”

      Then Dorothy went to her work-table, and began to open it, saying all the time,

      “I want you to get some medicine for Sarah, for she is sick.”

      Sarah was a friend of Dorothy’s, who lived at another house, not far from Rollo’s; and Rollo used sometimes to see her at his father’s, when she came over to see Dorothy. She was in very feeble health, and now wanted some medicines. Dorothy had been over at the house where she lived that day, and had found that the doctor had left her a prescription; but she had nobody to send for it, and she was not quite able to go herself. So Dorothy told her that if she would let her have the money, she would ask Rollo or Jonas to go.

      So Sarah gave her a dollar bill, and in order to keep it safe, she put it in a little morocco wallet, and tied it up securely with a string. This wallet was what Dorothy was looking for, in her work-table. She took it out, and untied the string. She opened the wallet, and showed Rollo the money in one of the pockets, and a small piece of white paper,

Скачать книгу