Скачать книгу

похожа на те пуке Теваке! – воскликнул один из них. – Но этого не может быть. Парус не такой, как у него, и уже прошло два полных месяца с тех пор, как Теваке ушел на Утупуа, так что, наверняка, он погиб». Старик был не прав. Сделанный из циновки и порванный штормовым ветром парус Теваке был заменен парусом, специально сплетенным для него на Тикопии, и мореплаватель совершил прямой 200-мильный переход к своему родному острову.

      Я должен был вернуться на яхту, если мы хотели перейти на «Исбьерне» в другое место этим же вечером. К моему облегчению, Бонжи (Bongi), племянник Теваке, сопровождал меня. Мне настоятельно предложили воспользоваться одним из долбленых каноэ с Нуфилоле. Протащив «Эйвон» на буксире, мы дошли до нашей яхты с большим достоинством, чем это было при высадке на берег. Маршрут перехода в новую точку пролегал между подводными рифами по извилистому и практически не огражденному фарватеру длиной семь миль. Он был пройден благополучно благодаря лоцманской сноровке Бонжи. Большую часть пути я стоял рядом с ним у парусов, восхищаясь точностью его решений, и старательно пытался запомнить все изгибы и повороты между коричневыми вершинами подводных кораллов, где косяки рыб с отблеском электрик бросались в рассыпную при нашем приближении. Когда мы, наконец, стали на якорь, от грохота якорь-цепи над пальмами взметнулись тучи испуганных летучих лисиц.

      Таким же извилистым путем мы проследовали на следующий день, снявшись в рейс на Таумако. Очень быстро я проникся непоколебимой верой в искусство судовождения Теваке, полностью позабыв свои тревоги, связанные с передачей неповоротливого старого «Исбьерна», к которому я прикипел всем сердцем, в руки другого капитана, чтобы он вел мой кеч без приборов среди рифов и островов, чьи координаты я представлял весьма и весьма смутно. У меня ни разу не появилось оснований для того, чтобы изменить это мнение.

      Мы недолго полежали в дрейфе, пока два члена экипажа сплавали на берег к близлежащему острову, чтобы забрать свои вещи. Затем пошли прочь от берега, и «Исбьерн» ожил на океанской зыби – гладких холмах между дождевыми колоннами, спускавшимися из неподвижных грозовых облаков. Среди членов экипажа находился человек средних лет по имени Маталау (Matalau), возвращавшийся с нами к себе домой на Таумако. Как и Бонжи, он был одним из учеников Теваке.

      «В прошлом месяце я добирался от Таумако до островов Риф в каноэ», – между делом сообщил он. Оказалось, что он совершил переход длиной 60 миль не на большом аутригере те пуке, а во главе конвоя из четырех маленьких долбленых каноэ-аутригеров со шпринтовым вооружением. Теваке научил его совершать плавание по путеводным звездам. Маталау привез свою дочь туда, где рассчитывал отдать ее в школу. Он взял «прокатиться» и своего восьмилетнего сына.

      Когда, словно занавес, на море упала тропическая ночь, я впервые приобрел опыт плавания по звездному пути под командованием мореплавателя с тихоокеанских островов. Так как мы шли на восток, использовались восходящие звезды. Когда путеводная звезда

Скачать книгу