Скачать книгу

если хочешь ты что-то сказать,

      Не всегда ведь молчание – злато.

      Тем, чего без труда бы ты мог избежать,

      Недомолвки нередко чреваты.

      Часто пропасть ложится меж близким тебе

      И тобою самим по причине,

      Что позиции сдали в нелёгкой борьбе

      Добровольно, но с болью взаимной.

      По прошествии ж времени осознаём,

      Что была тогда необходимость

      Пусть жестоко, но искренне высказать всё,

      Что так долго пугало решимость.

      Нужно было противиться скрытности тайн,

      Их влиянию пагубно-злому,

      Выход дать неожиданным самым речам,

      Сердцем чувствуя каждое слово…

      Почему же тогда, в те нелёгкие дни,

      Мы собой овладеть не сумели?..

      Может быть, в глубине одинокой души

      Мы для счастья ещё не созрели?..

21.11.2000

      Г. Гейне «Вопросы»

      (перевод с немецкого языка)

      У моря, пустынного полночного моря,

      Стоит молодой человек.

      Грудь дышит печалью; сомненьями полный,

      Вопросом он шепчет волне:

      «Загадку мне жизни помочь разрешите,

      Загадку мучительно-древнюю!..

      Над нею умнейшие головы бились

      В тюрбанах и чёрных беретах…

      Скажите, пожалуйста, искренне мне:

      Что есть человек на огромной Земле?..

      Откуда пришёл и куда он идёт?..

      И кто наверху там, на небе, живёт?..»

      По-прежнему вечно волны бормотанье,

      И ветер, и бег облаков…

      Как прежде холодные звёзды мерцают…

      А глупый ответа всё ждёт!..

06.12.2000

      Г. Гейне – «Лорелея»

      (перевод с немецкого языка)

      Не знаю я, что означает

      Печаль та, что в сердце приходит…

      Все мысли мои занимает

      Старинная сказка народа.

      Вершина горы искрится

      В вечернего солнца лучах,

      И медленно Рейн катится,

      А воздух прохладой запах…

      Прекрасная дева младая

      На горной вершине сидит,

      Расчёской златой убирает

      Свой волос, что златом горит.

      Златые блестят украшенья,

      И песня чудесная льётся…

      За дальние гор пределы

      Она всё быстрей несётся…

      На маленьком судне быстром

      Охватит тоска моряка…

      Подводные скалы близко,

      А взгляд устремлён в облака…

      Я знаю, что дальше будет:

      Он в Рейне уснёт голубом…

      И каждого песня погубит,

      Коль он с Лорелеей знаком!..

2000

      Чудо

      От радости плакать хочу я сейчас,

      Сегодня случилося чудо:

      Корабль твой впервые на всех парусах

      Мчится из ниоткуда.

      Так жалок ты был в ту дурную пору,

      Когда твой огонь был потушен…

      Теперь я тобою как прежде горжусь —

      Ты снова стал важен и нужен.

11.01.2001

      Чистые слова

Скачать книгу