Скачать книгу

досадой обмахиваясь веером, она отошла в сторону, но, сделав несколько шагов, замерла, прислушиваясь к беседе двух мужчин, стоявших неподалёку.

      – Ваша сестра очаровательна! – говорил один.

      – Знает об этом и отлично умеет этим пользоваться, – насмешливо откликнулся другой.

      – Брак может быть благословением, – соловьём распинался первый. – Союз мужчины и женщины перед лицом Божьим – что может быть прекрасней? Вы плачете на свадьбах?

      Его собеседник уронил презрительный взгляд, брезгливо поджимая губы. Но первый продолжил, словно ничего не замечая:

      – Я всегда плачу. У меня в такие моменты глаза на мокром месте. А вы?..

      – На своей, возможно, заплачу, но, надеюсь, она случится не скоро, – прозвучало довольно грубо.

      У Гаитэ возникло неприятное чувство, будто к позвоночнику приложили лёд. Сомнений не было – перед ней был старший сын Алонсо, печально известный Торн, герцог Карди.

      Такие же волнистые, как у брата, волосы, были на порядок светлее, глаза – не чёрные, а с жёлтым тигриным отливом. Лицо открытое, смелое, волевое, но выражение высокомерия и спеси, а также пока ещё не явная, но всё же читаемая печать порока несколько портили впечатление от приятной внешности.

      К ним приблизилась новая группа людей. Судя по агрессивному, даже вызывающему виду, настроенная недружелюбно.

      – Добрый вечер, господа, – приветствовал их Торн с улыбкой, которую назвать приятной мешал издевательски скривившийся уголок губ. – Почему не спешите пригласить на танец дам? Позвольте угадать? Изобретаете новый крахмал для воротничков?

      – Не угадали, сударь. Мы собираемся отправиться на охоту.

      – Вы шутите? – издевательски заломил бровь Торн. – Для охоты сегодня ночью слишком холодно. У вас же кожа на руках потрескается!

      – Не беспокойтесь. У нас есть перчатки и подбитые тёплым мехом плащи.

      – Это обнадёживает, – Торн подхватил бокал вина с подноса, которым гостей обносили пажи. – На кого собираетесь охотиться, господа? На кабана?

      – На тура.

      Сцена приобретала новый смысл – туры тотемный зверь Фальконэ.

      Улыбка сошла с лица герцога Карди. Он опустил голову, совсем как упомянутое секундой ранее, животное.

      – Нам необходима его голова! – с вызовом тихо завершил фразу молодой человек.

      Только сейчас Гаитэ узнала в нём Сорхэ Санчаса, ярого сторонника своей матери. Странно, но её симпатии в данный момент необъяснимым образом были на стороне Фальконэ.

      Какая бестактность на свадьбе затевать ссору!

      – Надеюсь, зверь уже поднят? – вплелся в общий хор голосов новый. Это Сезар Фальконэ подоспел с поддержкой.

      Молодые люди с вызовом оглядели его, не узнавая. Или делая вид.

      – Вы кто?

      Это было почти смешно! Даже Гаитэ, недавно выбравшаяся из дикого провинциального захолустья, знала, кто перед ней. Что уж говорить о царедворцах?

      Сезар, усмехаясь, тихо спросил:

      – Вы

Скачать книгу