Скачать книгу

Wilhelmina’s affection; for, as the reader will easily imagine, she never dreamed of viewing Ferdinand in that odious perspective. In order to satisfy her curiosity, discover this happy favourite, and be revenged on her petulant rival, she prevailed upon the jeweller to employ a scout, who should watch all night upon the stair, without the knowledge of any other person in the family, alleging, that in all likelihood, the housemaid gave private admittance to some lover who was the author of all the losses they had lately suffered, and that they might possibly detect him in his nocturnal adventures; and observing that it would be imprudent to intimate their design to Wilhelmina, lest, through the heedlessness and indiscretion of youth, she might chance to divulge the secret, so as to frustrate their aim.

      A Swiss, in whose honesty the German could confide, being hired for this purpose, was posted in a dark corner of the staircase, within a few paces of the door, which he was directed to watch, and actually stood sentinel three nights, without perceiving the least object of suspicion; but, on the fourth, the evil stars of our adventurer conducted him to the spot, on his voyage to the apartment of his Dulcinea, with whom he had preconcerted the assignation. Having made the signal, which consisted of two gentle taps on her door, he was immediately admitted; and the Swiss no sooner saw him fairly housed, than he crept softly to the other door, that was left open for the purpose, and gave immediate intimation of what he had perceived. This intelligence, however, he could not convey so secretly, but the lovers, who were always vigilant upon these occasions, overheard a sort of commotion in the jeweller’s chamber, the cause of which their apprehension was ingenious enough to comprehend.

      We have formerly observed that our adventurer could not make his retreat by the door, without running a very great risk of being detected, and the expedient of the chimney he had no inclination to repeat; so that he found himself in a very uncomfortable dilemma, and was utterly abandoned by all his invention and address, when his mistress, in a whisper, desired him to begin a dialogue, aloud, in an apology, importing, that he had mistaken the door, and that his intention was to visit her father, touching a ring belonging to the young Count Melvil, which she knew Fathom had put into his hands, in order to be altered.

      Ferdinand, seizing the hint, availed himself of it without delay, and, unbolting the door, pronounced in an audible voice, “Upon my honour, Mademoiselle, you wrong my intention, if you imagine I came hither with any disrespectful or dishonourable motive. I have business with your father, which cannot be delayed till to-morrow, without manifest prejudice to my friend and myself; therefore I took the liberty of visiting him at these untimely hours, and it has been my misfortune to mistake the door in the dark. I beg pardon for my involuntary intrusion, and again assure you, that nothing was farther from my thoughts than any design to violate that respect which I have always entertained for you and your father’s family.”

      To this remonstrance, which was distinctly heard by the German and his wife, who by this time stood listening at the door, the young lady replied, in a shrill accent of displeasure, “Sir, I am bound to believe that all your actions are conducted by honour; but you must give me leave to tell you, that your mistake is a little extraordinary, and your visit, even to my father, at this time of the night, altogether unseasonable, if not mysterious. As for the interruption I have suffered in my repose, I impute it to my own forgetfulness, in leaving my door unlocked, and blame myself so severely for the omission, that I shall, to-morrow, put it out of my own power to be guilty of the like for the future, by ordering the passage to be nailed up; meanwhile, if you would persuade me of your well-meaning, you will instantly withdraw, lest my reputation should suffer by your continuance in my apartment.”

      “Madam,” answered our hero, “I will not give you an opportunity to repeat the command, which I shall forthwith obey, after having entreated you once more to forgive the disturbance I have given.” So saying, he gently opened the door, and, at sight of the German and his wife, who, he well knew, waited for his exit, started back, and gave tokens of confusion, which was partly real and partly affected. The jeweller, fully satisfied with Fathom’s declaration to his daughter, received him with a complaisant look, and, in order to alleviate his concern, gave him to understand, that he already knew the reason of his being in that apartment, and desired to be informed of what had procured him the honour to see him at such a juncture.

      “My dear friend,” said our adventurer, pretending to recollect himself with difficulty, “I am utterly ashamed and confounded to be discovered in this situation; but, as you have overheard what passed between Mademoiselle and me, I know you will do justice to my intention, and forgive my mistake. After begging pardon for having intruded upon your family at these hours, I must now tell you that my cousin, Count Melvil, was some time ago so much misrepresented to his mother by certain malicious informers, who delight in sowing discord in private families, that she actually believed her son an extravagant spendthrift, who had not only consumed his remittances in the most riotous scenes of disorder, but also indulged a pernicious appetite for gaming, to such a degree, that he had lost all his clothes and jewels at play. In consequence of such false information, she expostulated with him in a severe letter, and desired he would transmit to her that ring which is in your custody, it being a family stone, for which she expressed an inestimable value. The young gentleman, in his answer to her reproof, endeavoured to vindicate himself from the aspersions which had been cast upon his character, and, with regard to the ring, told her it was at present in the hands of a jeweller, in order to be new set according to her own directions, and that, whenever it should be altered, he would send it home to her by some safe conveyance. This account the good lady took for an evasion, and upon that supposition has again written to him, in such a provoking style, that, although the letter arrived but half an hour ago, he is determined to despatch a courier before morning with the mischievous ring, for which, in compliance with the impetuosity of his temper, I have taken the freedom to disturb you at this unseasonable hour.”

      The German paid implicit faith to every circumstance of his story, which indeed could not well be supposed to be invented extempore; the ring was immediately restored, and our adventurer took his leave, congratulating himself upon his signal deliverance from the snare in which he had fallen.

       CHAPTER SEVENTEEN

      THE STEP-DAME’S SUSPICIONS BEING AWAKENED, SHE LAYS A SNARE FOR OUR ADVENTURER, FROM WHICH HE IS DELIVERED BY THE INTERPOSITION OF HIS GOOD GENIUS

      Though the husband swallowed the bait without further inquiry, the penetration of the wife was not so easily deceived. That same dialogue in Wilhelmina’s apartment, far from allaying, rather inflamed her suspicion; because, in the like emergency, she herself had once profited by the same, or nearly the same contrivance. Without communicating her doubts to the father, she resolved to double her attention to the daughter’s future conduct, and keep such a strict eye over the behaviour of our gallant, that he should find it very difficult, if not impossible, to elude her observation. For this purpose she took into her pay an old maiden, of the right sour disposition, who lived in a house opposite to her own, and directed her to follow the young lady in all her outgoings, whenever she should receive from the window a certain signal, which the mother-in-law agreed to make for the occasion. It was not long before this scheme succeeded to her wish. The door of communication betwixt Wilhelmina’s apartment and the staircase being nailed up by the jeweller’s express order, our adventurer was altogether deprived of those opportunities he had hitherto enjoyed, and was not at all mortified to find himself so restricted in a correspondence which began to be tiresome and disagreeable. But the case was far otherwise with his Dulcinea, whose passion, the more it was thwarted, raged with greater violence, like a fire, that, from the attempts that are made to extinguish it, gathers greater force, and flames with double fury.

      Upon the second day of her misfortune, she had written a very tender billet, lamenting her unhappiness in being deprived of those meetings which constituted the chief joy of her life, and entreating him to contrive some means of renewing the delicious commerce in an unsuspected place. This intimation she proposed to convey privately into the hand of her lover, during his next visit to the family; but both were so narrowly eyed by the mother, that she found the execution of her design impracticable; and next forenoon, on pretence of going to church, repaired to the house of a companion, who, being also her confidant, undertook to deliver the billet with her own hand.

      The she-dragon employed by her mother, in obedience to the

Скачать книгу