Скачать книгу

(Нине). Значит, это ты его сюда привела? Все ты…

      Пронин. На заговор смахивает.

      Бирюков. Злорадствуешь?

      Пронин. С чего бы? Свалку засыплю, как обещал.

      Фунтиков. Через мой труп. И хочу предупредить, что на тот свет не тороплюсь. (Охранникам) Только подойдите! Я каратэ занимался!

      Охранники смеются.

       (Бирюкову и Пронину) Все, что я хотел тут сказать, я скажу. Можете не сомневаться.

      Аня (с места). Фунтиков, может, вы все же оденетесь?! Вы не в бане!

      Фунтиков. Рад бы одеться, да не во что. Простите, не захватил.

      Аня. Тогда уйдите и не мозольте глаза! Если, конечно, в вас сохранилась хоть капля приличия!

      Фунтиков. Плевать мне сейчас на приличия!

      Аня. Плюйте где-нибудь в укромном уголке!

      Фунтиков. Девушка, простите… вы идиотка?

      Аня. Да что вы себе позволяете?! Я…

      Клунский (с места). Она не идиотка, она из очень интеллигентной семьи. (Фунтикову) Говори, парень.

      Бирюков. Да что, черт побери, здесь опять началось?!

      Пронин. Надо было мне вызвать патруль.

      Бирюков. И сейчас не поздно!

      Нина (обхватив голову руками). Папа, папа… Я начинаю верить в твои счета в Швейцарии.

      Бирюков (ошеломленно). Что ты городишь? Какие счета?

      Фунтиков. У меня спросите. Ваша дочь, Юрий Павлович, до сего момента продолжала верить в вашу порядочность. Так сказать, вопреки очевидности. Именно поэтому она одолжила мне свое платье, предлагая устроить этот маскарад. Она убеждала себя, что наш с вами конфликт чисто личного свойства…

      Бирюков. Так и есть, мерзавец!

      Фунтиков. …и что конфликт этот легко разрушится здесь в искрометной научной дискуссии.

      Нина. Дура! Круглая дура!

      Фунтиков (Бирюкову). И даже когда меня тут привязали к стулу и залепили рот, она продолжала считать это издержками вашего взрывного темперамента. Она ждала, когда вы одумаетесь и сами меня развяжете. Однако, увы… До сего момента она еще не знала результатов тестов колодезной воды в селе Кирзовка.

      Петя. А что там с колодезной водой?

      Фунтиков. Да пошел ты!

      Коля. Ну ты, баклан! Я тебя щас…

      Петя. Помолчи! (Фунтикову) У меня ж там жена и дочка! Что там с водой, Серега?

      Фунтиков. Ты, громила, мне рот заклеил! А теперь интересуешься!

      Бирюков (охранникам). Что вы там глазами хлопаете?! Верите этому негодяю?!

      Коля. Да ну, Юрий Павлович! Кто его слушает!

      Петя. Я слушаю. Что там с водой, Серега?

      Фунтиков. В общем, так. С твоей женой и дочкой все в порядке, придурок. Успокойся.

      Петя. Откуда знаешь?

      Фунтиков. Знаю, раз говорю. Эту воду они пить не будут, им теперь в цистернах привозят.

      Петя. Уф-a! Спасибо.

      Фунтиков. Да пошел ты… костолом! (К залу) А теперь – по порядку.

      Пронин. Тесты воды у нас имеются. Сойди со сцены и надень штаны.

      Фунтиков. У вас – тесты воды в реке, а у меня

Скачать книгу