Скачать книгу

“wolf” and “raven.”’

      As it happens, this method of creating a name from parts of other names continues in modern Britain to some extent, though it is normally restricted to minor naming systems. A typical example would be a William and Mary using parts of their names to create Wilry, say, or Wilmar as a house-name or a name for their boat. Modern formations of this type are usually known as blends.

      NAME MAGIC

      The Anglo-Saxons do not seem to have duplicated personal names within the same community, nor did they re-use the names of distinguished ancestors. That situation changed when the Danes and Norwegians settled in Britain. They brought with them their own names, which were often similar to those of the Anglo-Saxons, but more importantly, they brought with them their own naming philosophy. As Sir Frank Stenton once expressed it, the Scandinavians believed that ‘the soul of an individual was represented or symbolised by his name, and that the bestowal of a name was a means of calling up the spirit of the man who had borne it into the child to whom it was given.’ Those words could, of course, be used of many modern parents. They name a child after an admired person in the hope that the qualities of that person will somehow be passed on to the new name-bearer.

      This belief in name-magic meant that the Scandinavians deliberately re-used the names of famous chiefs or family friends when naming their children. By doing so, they had taken a step towards the modern situation where any number of children born in a particular year are likely to receive the same first name. There is nothing wrong with that system, but it makes a second name essential if an individual Daniel or Laura, say, needs to be identified more precisely.

      BY-NAMES

      The Normans shared the same ideas as the Scandinavians about re-using names. When they came to England as conquerors in the 11th century their ideas about naming, as well as the names they used, soon began to be adopted by the natives. The Normans had already begun to use secondary names for purposes of legal identification, especially to establish ownership of land. This useful practice became more common, and Englishmen, especially those of high social class and status, followed suit. Over the next two centuries, what had begun as an aristocratic necessity filtered down through the social classes. By the end of the 14th century, families at all levels of society had what we now call a surname. Thesaur- of ‘surname,’ incidentally, is from Latin super ‘extra,’ though some early writers on the subject insisted that surnames were really ‘sirenames.’

      An important point about surnames is that they are passed on from one generation to the next. That was not necessarily the case when secondary names were first used. There was a long period during which someone’s additional name was a by-name, applying only to the person who bore it. John Baker at that time was a baker, but his son might be Robert Johnson. It was only when a man could be called Baker, even though he practised some other trade, or Johnson when his father’s name was William, that Baker and Johnson could truly be called surnames.

      VARIANT SPELLINGS

      There was, then, a fairly lengthy surname-formation period during which surnames slowly evolved, and for purely practical reasons. But the surnames most people bear today have been in existence for some six hundred years. During that time the words that were used to form them in the first place have often changed their meanings, and most names have changed their spelling. For centuries, after all, the names were being written down by semi-literate clerks using their own ideas about how to represent the sound they were hearing. The name-bearers were usually unable to guide them or correct them since most people, at all levels of society, were illiterate. As a result, in their passage through the centuries, individual names may have taken on a wide variety of forms. The lists of variants which accompany many entries in this dictionary make that point.

      Not everyone bears a surname that came into existence by the end of the Middle Ages. Many families have understandably adopted a new surname or adapted an existing one, seeing no reason why they should perpetuate the embarrassing nickname of an ancestor. It is easy to see why the names listed in Appendix 1, for instance, have become obsolete. Foundlings were given surnames by parish authorities, often in a whimsical manner, and may only date from the 19th century. Jewish families had their own naming traditions, but were often forced to adopt surnames. It is only by tracing back a family’s history that one can be reasonably sure that the surname a family now bears was that of a medieval ancestor.

      SURNAME CLASSIFICATION

      Let us retrace our steps for a moment and ask how, once the need for additional secondary names had been recognized, they were formed. The easiest way to understand the process is to think of how people might be given a nickname today. A nickname (originally an ‘eke name,’ or ‘extra name’) may comment on someone’s physical appearance, such as his or her red hair. It may refer to an aspect of behaviour, such as greediness. Our ancestors were fond of commenting on where someone had originally come from, as we do occasionally when we nickname someone Paddy or Jock. They were usually far more specific, however, and described someone as from such and such a village, or as the chap who lived at the foot of the hill. They liked names of the Jones the Bread type, which commented on a man’s trade or profession. They also liked to describe people in terms of their relationships, as Richard’s or Emma’s son.

      Writers on surnames traditionally refer to such relationship names as patronymics (derived from the father or male relative) or metronymics (derived from the mother or female relative). Surnames indicating trades and professions are occupational names; those which indicate where someone originally lived are either place names or locative names. Names describing some aspect of appearance or behaviour are lumped together as nicknames. These have become established terms, and they are not necessarily as good as they should be, but the four categories do give a general impression of how surnames were formed.

      SURNAME LANGUAGES

      The simplified summary given above omits at least one vital factor which affects the interpretation of a surname - its language of origin. It may be an Old English name, Old English being a technical description of the English language before the 11th century. Between the 11th and 14th centuries, following the huge impact on it of Norman French, the language is known as Middle English. From the 15th century onwards we refer to Modern English, though as any reader of Shakespeare knows, many words have changed their meanings since his time. Because of the Scandinavian settlers, many of our surnames are based on Old Norse words. Others are French, specifically the dialect of Old French spoken by the Normans. Some names are Dutch, brought to England by Flemish craftsmen. There are also the many names which have a Celtic origin, in Scottish or Irish Gaelic, Welsh or Cornish. In modern Britain the situation is more complicated still, thanks to our multi-national society.

      It is obviously essential to know what language we are concerned with when we are seeking the origin of a surname. If you were asked the meaning of the word pain you might say something like ‘bodily discomfort.’ But if the word is French rather than English, then its meaning is ‘bread.’ The situation is further complicated in the case of surname, since we need to ask, what did this word mean, in such and such a language, in the Middle Ages. As it happens, pain in Middle English often meant ‘judicial punishment,’ a meaning which has become obsolete other than in one or two fossilized phrases. For a good example of how the original language of a surname can affect its meaning, see the entry at Belcher.

      The fact that surnames began life in different languages helped to confuse still further the spelling situation. If an English-speaking clerk was trying to write down something he was hearing from a speaker of Welsh, for instance, he would be completely baffled by Welsh sounds that do not exist in English. French-speaking clerks had equal difficulty with English names; Scottish and Irish Gaelic created difficulties for those who did not speak those languages. One recalls the stories of immigrants arriving at Ellis Island and being given ‘American’ names by officials who could not understand what was said to them. When asked by other officials what his

Скачать книгу