Скачать книгу

and wouldn’t. Somewhat wistfully, she gave up on the project in the early 1980s. These letters give a strong sense of what a biography it might have been.

      The book she did deliver to Richard Ollard in 1979 was Offshore. Here one feels distinctly in Fitzgeraldland, or, in this case, afloat on the brackish, swirling, hardly benevolent waters of a great tidal river, uncertainly tethered to a land that has brought no luck. Though the characters couldn’t be more English, the tragicomedy of their fates (tragi-farce she called it) sounds notes more common in European fiction. It was sometimes painful to read for her family. All art, the adult characters invented or composite, there is much in it that was recognisably the case: ‘Grace’, the houseboat, probably bought for its name as much as its cheapness, appears as itself, as does Stripey the cat, and the two little girls are called Tina and Maria in the manuscript. Reality dances with imagination in a treacherous way, games are being played with remembered facts, though not with the feelings beneath them. In the third chapter, Nenna, who is as distanced from Penelope as she is like her, finds her thoughts becoming ‘a kind of perpetual magistrate’s hearing’ about her marriage and her motives for her actions. After many ordeals, the drama is resolved in irresolution. The boat never actually goes down.

      Offshore was enthusiastically reviewed, shortlisted for the Booker, and then, against all expectations, won it. But what should have been a triumph had decidedly mixed results.

      The Booker has an honourable reputation for selecting the best and most interesting novels of the year, even if they don’t always win, and it is now a venerable and respected institution, guaranteeing a (sometimes vast) increase in sales for the winner, and boosting reputations; but that only began to happen a year or so after Penelope won. Then, shamefully, in the early years when the prize ceremony received fairly shoddy television coverage, the lucky six authors shortlisted, whose only sin was to have written praiseworthy novels, were lined up as in a coconut shy to be insulted by media pundits, who gave no very convincing impression of having read the books in question. That year the firm favourite was A Bend in the River by V. S. Naipaul, a fine novel that Penelope later recommended for another prize. It would have been an equally worthy winner, but it is said, with truth, that judging literary competitions is like comparing gazelles with tigers. Journalists had already written their pieces, and were affronted by not even having heard, in most cases, of Penelope. What followed could be described as a field day of ignorant and exceedingly unfair indignation. The Critics on Radio 3 (which had praised The Bookshop to the skies), called the result a disgrace and a very bad day for modern fiction, or something of the kind. ‘When I got to the Book Programme, soaking wet because I’d had to be photographed on a bale of rope on the Embankment, R[obert] Robinson was in a very bad temper and complained to his programme executive "who are these people, you promised me they were going to be the losers?"’ wrote Penelope to Francis King. ‘I’ll never forget the Book Programme,’ Penelope wrote to Richard Ollard; ‘I was delighted to hear that you are printing off a few more Offshores. I thought it had got shipwrecked altogether by so many unpleasant remarks.’

      It may have set back her career. Her next two novels, though liked, did not receive the appreciation they deserved. Hasty readers and reviewers missed the depths of Human Voices and At Freddie’s: it was too easy to take them only for the dazzling entertainments that in one sense they are. Her ellipses and puzzles often led them to wonder if she had left something out, if the apparent holes in her plots were accidental, but really she intended her readers to work, to solve the mysteries the stories hinge on for themselves. She tried to define Human Voices for the blurb that Richard Ollard was writing, and makes clear its complexity:

      It is really about the love-hate relationship between 2 of the eccentrics on whom the BBC depended, and about love, jealousy, death, child-birth in Broadcasting House and the crises that go on to produce the 9 o’clock news on which the whole nation relied during the war years, heartbreak &c, and also about this truth telling business.

      The original title, ‘Ten Seconds From Now’, seemed only to refer to the urgency and danger of the times, to the effort of the whole nation to avert evil by upholding the truth, in which Penelope participated as a programmes assistant at the BBC. The preferred title, ‘Human Voices’, taken from Eliot’s ‘Prufrock’, is apt both in its reference to the disembodied broadcasters, and to the pain of young love: for ‘human voices wake us and we drown’. Another poem also underlies the book, as she points out helpfully or unhelpfully to Ollard in the same letter: ‘(Incidentally, as no-one reads Heine I suppose no-one will understand the name Asra, but that’s by the way.)’ Annie Asra, the heroine of Human Voices, like all Penelope’s female protagonists, represents her in some aspects. Heine’s poem ‘Der Asra’ is about a slave slowly dying for love of his mistress. All his tribe, the Asra, in fact die if they fall in love, and Annie is clearly a member of it. The unsuitability of the people we fall in love with is one of Penelope’s themes. She goes so far as to wonder, in one of her novels, whether men and women are ever quite the right thing for each other. However, she certainly believed in love unto death.

      At Freddie’s was originally called ‘What! Are They Children?’, but although the precocious boy actors are its ultimate focus, it is also about the theatre and its monstres sacrés, unhappy love, life’s casualties, and the impossibility of teaching children what they don’t require to know, what they don’t already intuit as necessary to them. The teachers in the novel, Pierce and Hannah, quickly realise that it is only their support and kindness that their charges need. It is interesting that their backgrounds in some respects mirror Desmond’s and Penelope’s. Pierce is an Irish Catholic; Hannah is from Ulster (where the Knoxes have their roots). Shakespeare’s ‘King John’, with its murder of innocents, is the play being rehearsed in the book, for Freddie is a serious headmistress. The character derives from Miss Freeston, head not of Italia Conti, where Penelope began her teaching in the early 1960s, but of Westminster Tutors, the eccentric Oxbridge crammer where she was still teaching. However Freddie is given some of the traits and fearsome reputation of Lilian Baylis, the much-loved dragon of the Old Vic, the theatre that flew the flag for Shakespeare in London for so many years.

      Penelope wrote to Richard Ollard about the cover design for At Freddie’s:

      I wanted a high wall with a broken basket of fruit at the bottom of it, having evidently fallen, one of the Covent Garden baskets. That gives some movement, because it’s evidently fallen from somewhere. I did think of the stage children as to some extent expendable products, like the fruit.

      Ollard, the fourth publisher to do so, politely turned down ‘The Poetry Bookshop’ project four times. In the face of Penelope’s lively persistence, which makes for entertaining reading, and with the reduction of its focus to a study of the life of Charlotte Mew, and how it gave rise to her few, haunting poems, in the end he gracefully bowed to the inevitable. She wrote to him as the publication date neared:

      the interesting things about CMew are that: 1. she was a poet, otherwise I shouldn’t bother to write about her 2. she was a lesbian 3. she was unhappy 4. she has a curious lifespan as a writer, from the nineties to the 1920s…I fear none of the papers would be interested in an extract about a lesbian who didn’t make it…The interest, to me, is that she’s a divided personality who had to produce so many versions of herself at the same time. Perhaps we all do.

      Chris Carduff, in his first assignment as an editor, oversaw the Addison Wesley edition in the US, and sensibly and logically enriched it with a selection of Mew’s poems.

      It is curious how many successful writers have been drawn to write wonderful books about unsuccessful ones. Charlotte Mew and Her Friends (but she had so few) is a tragic, deeply literary book, of similar length and structure to her novels. It was her last biography. From now on, nonetheless, all her fiction would include people who had really existed. The two worlds were merging.

      In the letters to Richard Ollard, as befitted their flourishing friendship, she discussed freely the upheavals in her life provoked by the decision of my wife and myself to move to the country and bring up our children there. Now she would live between Somerset and London. In Theale she gardened, helped sometimes with Fergus (though she wasn’t terribly

Скачать книгу