Скачать книгу

Что-то шепчет, но я не могу разобрать ни слова – ее рот разрезан от уха до уха. Я просыпаюсь. Ночная рубашка липнет к спине.

* * *

      Во вторник днем Эрнст заходит к нам, чтобы попрощаться, окончательно расплатиться с мамой. Мы втроем пьем чай на кухне.

      – До конца лета точно улечу, – говорит Эрнст по-русски. – Нашел работу в Мюнхене.

      – По специальности? – спрашивает мама.

      – Да, это проектное бюро. Я посылал им своим проекты. Вчера было собеседование по скайпу. Теперь осталось визу сделать.

      – А жить где будете?

      – Сниму квартиру пока.

      Маму отвлекает телефонный звонок.

      – Извините, – говорит она и оставляет нас.

      Эрнст встает и выходит на балкон.

      – Теперь я их не скоро увижу, – говорит он, глядя на темно-синие очертания гор.

      – Лучше мне видеть вас черной золой[18], – усмехаюсь я. – Не стоит грустить. У вас будут Альпы под носом.

      – Знаете, Зарина, вы мне кажетесь умной девушкой.

      – Я бы предпочла комплимент по поводу внешности.

      – Я и не пытался сделать вам комплимент.

      Хочется влепить ему: «В вас таки проснулся гестаповец», но я сдерживаюсь.

      – Так вот, – продолжает он. – Вроде бы вы не глупая. Так откуда в вас это пренебрежение к Родине?

      – Ох, – вздыхаю я. – Снова вы за старое.

      – Не я, а вы.

      – Так вы что же, хотите, чтобы я объяснила?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Осетинское слово, не имеющее эквивалента в русском языке. Означает существовавший в старину, ныне почти отмерший, обычай, по которому невеста должна была молчать в присутствии свекра, свекрови и братьев мужа.

      2

      Что же скрывать мне, кого люблю я, кого люблю я, ой (осет.).

      3

      Единственный, любимый мой, лишь тебя я жду, ой (осет.).

      4

      Прихожу я на праздник, и меня спрашивают: «Что же ты не выходишь замуж? Ведь тебя давно сватают» (осет.).

      5

      Если ты осетин, знай свой язык (осет.).

      6

      Хорошо, если так… Но многие не знают родного языка (осет.).

      7

      К сожалению, да (осет.).

      8

      Северо-Осетинский государственный университет.

      9

      Три пирога традиционно присутствуют на праздничном столе у осетин, на поминальном – два пирога. Символика восходит к древним мистическим представлениям об устройстве вселенной (прим. автора).

      10

      Если

Скачать книгу


<p>18</p>

Строчка из стихотворения Коста Хетагурова «Горе». Здесь цитируется в переводе Андрея Гулуева.