Скачать книгу

молчим. Люси отпускает наши руки:

      – Все так плохо, да?

      – Кинул он нас отстойно, – говорит Марина. – Хотя без него лучше.

* * *

      Сусæг цыд[12] у Арлеты и Феликса.

      Я в обществе Илоны и еще пяти девушек торчу в комнате с задернутыми шторами. Мы ждем жениха. На Илоне бежевое платье-футляр и бежевые туфли. Она сделала укладку – лоб открыт, локоны спускаются по щекам. Остальные девушки в розовых, коралловых, зеленых и прочих одноцветных платьях, обувь и сумки в тон. Я – единственная, у кого платье с рисунком (голубые цветочки на сером фоне), и обувь отличается от него цветом (коричневые босоножки).

      Самая младшая в комнате, двоюродная сестра Илоны по линии Феликса, которой четырнадцать или около того, пристает к остальным с вопросами:

      – Как переводится «сусæг цыд»?

      – Тайный визит, – отвечают ей.

      – А почему тайный, если мы все в курсе?

      – Тайный от родителей невесты.

      – Но ведь Арлета и Феликс тоже здесь?

      – Наверное, раньше жених приходил тайно, – говорит розовое платье.

      – Надо у бабушки спросить, – предлагает зеленое.

      – Я у своей спрашивала. Она не знает.

      – Ну, – вступает коралловое платье. – В книге «Осетинские обычаи» все описано так, как мы сейчас делаем.

      – А что первично, книга или обычай? – спрашиваю я.

      – В смысле?

      – Забудьте.

      – Ой, давайте я вас сфоткаю! – говорит второе зеленое платье мне, Илоне и еще двум девушкам, сидящим с нами на диване.

      Мы обнимаемся, улыбаемся и замираем. Вспышка.

      – Иди сюда, – говорит Илона четырнадцатилетней кузине, и та втискивается в кадр. Мелькают еще две вспышки.

      – Эй, давайте все в кадр!

      – Постойте, – коралловое платье, прикладывает ухо к двери. – Они идут.

      Мы встаем, выстраиваемся полукругом. Я оказываюсь между Илоной и четырнадцатилетней кузиной.

      – Разве мы не должны встать по старшинству? – шепчет кто-то.

      – Нет, это у мужчин…

      – Сейчас мы его наконец увидим, – хихикает розовое платье, толкая Илону локтем. – Напомни, как его зовут?

      – Бусик, – отвечает Илона.

      Дверь открывается. Входят трое мужчин в костюмах. У одного в руках красная бархатная коробочка, у другого – сложенное вдвое свадебное платье, третий держит блестящее картонное ведерко с конфетами. Если я что-то смыслю в обычаях, он и есть жених.

      – Фарн уæ хæдзарæн![13] – восклицает он.

      Тот, что с платьем, раздраженно косится на него, и жених тушуется.

      Розовощекий, чернобровый, упитанный, с римской стрижкой и розовым галстуком. Бусик, а не Эльбрус. Бусик. Эдакий осетинский буц хаст сывæллон[14]. Из тех, кого до тридцати треплют за щеку многочисленные тетушки. Стоит растерянный с ведром конфет.

      За его плечом возникает мамино лицо. Мама что-то шепчет ему на ухо и подталкивает кулаком в спину. Бусик недоуменно оглядывается, потом, возвращает на лицо свою наивную улыбку и делает

Скачать книгу


<p>12</p>

Тайный визит (осет.) – традиционное осетинское обручение.

<p>13</p>

Мир вашему дому (осет.).

<p>14</p>

Избалованный ребенок (осет.).