Скачать книгу

определенного комментаторского приема.

      Ал-Аш‘ари говорит, что слово «Коран» происходит от глагола карана аш-шай’ би-ш-шай’ («связывать что-либо с чем-либо»).

      Подобное утверждение еще более туманно, чем первое.

      Такие утверждения представляются невероятными, как говорит доктор ас-Салих, так как в них постулируется, что слово «Коран» не имеет этимологии, что оно не подчиняется ее правилам и далеко от истоков арабского языка. Более того, как мы отмечали, такие утверждения просто игнорируют этот основной момент.

      В то же время другие полагали, что данное слово образовано по модели фалан; этимологически же оно происходит от ал-кар’ (в смысле «собирание»). Ал-Лихйани[41] считает, что слово «Коран» представляет собой масдар [отглагольное существительное], образованное по той же модели, что и слово ал-гуфран («прощение»), происходит от глагола кара’а (в значении «читать нараспев»).

      Таким образом, масдар, отглагольное имя, было применено для наименования того, что читается (ал-макру’); иначе говоря, «Коран» есть страдательное причастие, образованное по модели ал-мафул[42].

      Можно считать тех, кто утверждает, что Коран обрел свое имя от первого слова, содержащегося в нем, которое было ниспослано, икра’ («читай»), сторонниками подобной точки зрения. Такая точка зрения может быть обоснована тем обстоятельством, что слово ал-Кур’ан представляет собой синоним к масдару (отглагольному существительному) ал-кира’а. С этим связано речение Всевышнего: «Поистине, на нас лежит собирание его и чтение. И когда Мы читаем его, то следуй за его чтением» (75:17–18). Комментаторы полагают, что еще одно речение Всевышнего указывает на чтение: «Милосердный – Он научил Корану…» (55:1–2). Возможно, что такая точка зрения будет поддержана следующим кораническим выражением: «…сотворил человека, научил его изъясняться» (55:2–3) – если таким образом объяснить способ обучения Корану. Разговор об этом, если пожелает Аллах, зайдет тогда, когда мы обратимся к рассмотрению принципов комментирования (ат-тафсир).

      Автор сочинения ал-Мабахис полагает, что глагол кара’а («читать») заимствован из арамейского языка и является одним из проявлений влияния этого языка на арабский. Об этом говорит Бергстрассер[43]; это же отмечал востоковед Кренкоу[44], а у него такое положение было заимствовано Блашером[45].

      2. Ал-Фуркан («Различение»). Такое название приводится в семи местах текста Наидостойнейшего Корана:

      «И вот Мы даровали Мусе писание и различение, – может быть, вы пойдете прямым путем» (2:50). Подобен этому айату айат 49 из суры «Пророки» (21). Очевидно, что в обоих случаях в виду имеется не Благородное Писание (Коран). Термин этот приведен в смысле «Коран» в следующем айате: «…в который ниспослан был Коран в руководство для людей и как разъяснение прямого пути и различения…» (2:181).

      Представляется, что смысл этого названия,

Скачать книгу


<p>41</p>

Абу-л-Хасан ал-Лихйани (IX в.) – куфийский грамматист.

<p>42</p>

Мабахис фи ‘улум ал-Кур’ан, с. 18–19. См. также ал-’Иткан, «Глава семнадцатая о познании имен его (т. е. Корана. – Д.М.)».

<p>43</p>

Готтхельф Бергстрассер (1886–1933) – лингвист, корановед, знаток наследия Хунайна б. Исхака.

<p>44</p>

Фриц Кренкоу (1872–1953) – немецкий востоковед.

<p>45</p>

Мабхис фи ‘улум ал-Кур’ан, с. 19–20. Р. Блашер (1900–1973) – крупнейший французский арабист.