Скачать книгу

старалась скрыть возмущение, зато ее дочь с интересом рассматривала подростка.

      Маркус искренне радовался появлению в доме ровесника, он уже несколько раз заходил к нему в комнату и быстро наладил общение. Правда, сейчас, поскольку все молчали, тоже не мог сказать ни слова.

      Катрина и вовсе пока ни разу не заговорила с Николасом. Она даже боялась лишний раз взглянуть на него, помня строгие наставления няни: “Юным леди не полагается пристально разглядывать юных джентльменов и много болтать с ними”.

      Наконец общее молчание прервала леди Беркли:

      – Я говорила вам, что в этом году Мадлен предстоит первый сезон выходов в свет? – чинно спросила она.

      Ее дочери исполнялось шестнадцать, и ей надлежало появиться в свете в качестве девушки на выданье.

      – Мы вернемся в Лондон как раз к началу бальных вечеров. Надеемся, нас будет ждать большое количество приглашений.

      Элизабет горделиво взглянула на дочь – ее единственную надежду на обеспеченное будущее. Леди Беркли стала вдовой, когда Мадлен была еще совсем маленькой. Небольшое наследство, оставленное мужем, она быстро спустила на роскошную жизнь, от которой не могла отказаться. К поискам выгодной партии она готовила Мэдди чуть ли не с рождения, и девушка сама уже находилась в предвкушении выхода в свет и знакомства с потенциальными женихами. Правда, назвать Мадлен выгодной партией, за которой выстроилась бы очередь из поклонников, было сложно – она не обладала ни особой красотой, ни заманчивым приданым.

      – Вам тоже пора готовить Катрину к балам, – Элизабет Беркли оценивающе взглянула на девочку, и та растерянно перевела взгляд на мать.

      – Катрина еще совсем юна, ей только тринадцать, – вступилась Андреа. – К тому же, мы не собираемся специально везти ее в Лондон.

      – Но здесь приличного мужа не найти.

      – Мы дадим ей право самой решить, где искать мужа, – графиня еле сдерживала недовольство, ее раздражала помешанность родственницы на выгодном замужестве дочери.

      Катрина сдержала улыбку – она была рада, что ее родители не такие, как тетя.

      – Дамы, – заговорил вдруг Джеймс Эддингтон, – позвольте мы оставим вас наедине с проблемами о мужьях. Мне необходимо отправиться по делам. Маркус, а тебе я обещал кое-что показать в конюшне.

      – Наконец-то! – тот в нетерпении потер ладони.

      Граф перевел взгляд на Николаса:

      – Николас, ты тоже можешь пойти с нами.

      Тот мгновенно вскочил с места, он готов был пойти куда угодно, лишь бы не сидеть за столом.

      В конюшне уже ждал Томас, держа под уздцы коня, приготовленного для графа.

      – Это новый? – восторженно произнес Маркус, разглядывая рыжего скакуна.

      – Да, приобрел на днях, – кивнул Джеймс сыну, заметив, что Николас тоже смотрит на жеребца с восхищением. – А внутри тебя ждет подарок.

      – Правда? – радостно воскликнул тот и кинулся к дверям.

      В стойле, рядом с двумя лошадьми, которых Маркус уже видел, стоял крупный черный конь.

      – Это

Скачать книгу