Скачать книгу

передать сигнал, как мужчина покачал головой:

      – Я не вожу автомобили. У меня права только на мотоцикл.

      Шейла растерялась. Вождение байка казалось ей опасным, даже теперь, когда старые средства передвижения ликвидировали, и угроза столкновений уменьшилась. Она считала верхом безрассудства водить этот вид транспорта, и считала мотоциклистов безумцами и самоубийцами. Новый напарник лишний раз подтвердил свою эксцентричность.

      На её лице отразилось непонимание, и Алистер напрягся:

      – Это вызовет проблемы?

      – Нет, что ты, – спохватилась девушка, – сама поведу.

      Она соединилась со встроенным в машину чипом и подтвердила свою личность. Согласование прошло успешно, и двери разблокировались. Электродвигатель завёлся, системы запустились.

      Алистер нахмурился, но смолчал. Обошёл машину и сел на переднее сидение. Шейла предположила, что он хлопнет дверью, но мужчина опустил её с невозмутимым самообладанием. Механизм защёлкнулся, и сработали автоматические наноремни безопасности. Через секунду машина чёрной стрелой выехала с парковки.

      – Загрузить карту Даллиэнса и список разыскиваемых, включить распознавание лиц и речи, – Шейла отдала команды системам слежения вслух, специально для Алистера.

      Тот заинтересовался происходящим и наблюдал, как загораются виртуальные мониторы, как на них появляются фотографии и данные подозреваемых.

      – Проложить маршрут патрулирования, – приказала девушка, и жирная красная линия прочертила карту – по местам с большой степенью риска появления опасных личностей. – Рассчитать время до первой точки.

      «Что ж, у нас двадцать минут. Молчать или попробовать разговорить его?»

      Напарник с удобством развалился в кресле, подстроившемся под контуры его тела. Пытливый взор по-прежнему изучал мониторы и манипуляции с картой. Похоже, он не собирался заговаривать первым. Тогда начала Шейла.

      – Ты прежде не был в патруле?

      – Не было необходимости. Другая специфика работы, – жёстко ответил коллега.

      Девушка удивлённо воззрилась на него и получила острый взгляд. Она не понимала, чем вызвала его отстранённость и резкость. А ей не нравилось, когда она чего-то не понимала. Как в нём сочетались раздражительность и умиротворение, нервозность и рассудительность? Она решила больше ничего не спрашивать, но вдруг это сделал Алистер:

      – Давно ты в группе реагирования?

      – Полгода. Столько она и существует. Джош сказал, что вашей уже больше трех лет?

      – Да, именно так.

      Шейла подумала, что они топчутся на месте, разговаривая о вещах, которые ей уже известны, а ему – безынтересны. Но продолжила:

      – Вы стояли у самых истоков, исследовали чипы, наверное, багаж знаний просто невероятный. Это повод для гордости, – сказала она, а мужчина вскинул брови:

      – Ты так думаешь? Вижу, внедрение SBS тебя безмерно радует?

      – Конечно. Это шаг вперёд, усовершенствование

Скачать книгу