Скачать книгу

Ярмарка в Скарборо

      Are you going to Scarborough fair?

      Parsley, sage, rosemary & thyme

      английская народная песня

      На ярмарку в Скарборо едешь, скажи?

      Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей.

      Той, что там живет, обо мне расскажи,

      той, что была любимой моей

      Рубаху ей сшить для меня предложи.

      Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей

      Без швов и иглы из батиста, скажи,

      тогда она станет любимой моей.

      Скажи, чтобы акр земли мне нашла.

      Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей.

      Чтоб между прибоем и морем была,

      тогда она станет любимой моей.

      Из кожи серпом пусть ту землю пожнет.

      Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей.

      И в сноп вересковый жнивье соберет,

      тогда она станет любимой моей.

      На ярмарку в Скарборо едешь, скажи?

      Петрушка, тимьян, розмарин и шалфей.

      Той, что там живет, обо мне расскажи,

      той, что была любимой моей.

      10. * * *

      Мы на Пасху в лесу выпускали чижей.

      Воздух день ото дня становился свежей.

      Обходя стороной скорлупу от яиц

      мы искали приют для немолкнущих птиц.

      С недоверием хохлились птицы сперва,

      но потом улетали, помедлив едва,

      в бирюзовой навек растворясь вышине,

      только клетка пустая стояла на пне.

      Над холмом в синеве разорялись стрижи,

      может быть это в них превратились чижи.

      Погрустневшие, мы возвращались домой,

      чтобы птиц завести себе снова зимой.

      Когда листья октябрь подметет со двора

      снова птичьего рынка настанет пора.

      Горстку проса сжимая в кармане в горсти,

      время на зиму стаю чижей принести,

      пропуская овсянок, чечеток, щеглов,

      строй собачьих, кошачьих, куриных голов,

      канареек и ар обходя стороной,

      снова вместе с чижами вернуться домой.

      Чтобы снова седой словно лунь продавец,

      старый, грустный, взъерошенный птице-ловец,

      вслед угрюмо смотрел и не мог нам простить,

      что купили чижей чтобы их отпустить.

      11. Определение парка

      Залы парка быстро меняют цвет,

      вместе с ним потолок меняется и паркет —

      парк живет примерно также, как и дворцы —

      постоянно друг друга сменяют его жильцы,

      для себя решая, что пыль, а что вечность здесь.

      Все меняется в парке, но что-то такое есть,

      что незыблемо в замке этом, помимо стен.

      Может быть совокупность жильцов и его систем.

      Может быть совокупность их форм, отношений их,

      звуков, запахов, мер и весов и сердец живых,

      видов птиц и крон склонившихся над водой,

      что-то вроде системы распознавания свой чужой

      говорящее всем, кто вблизи оказался и кто живой:

      Это именно этот парк и никакой другой.

      12. Мост

      Вздохи озябших листьев.

      Облака шелестят над нами.

      Мы идем по тонкому мосту

      над

Скачать книгу