Скачать книгу

не знаю. Мортон наклонился вперёд и, упреждая реакцию Пансо, продолжил.

      – Письмо попало ко мне не напрямую. Не хочется придавать ему большое значение.

      – Правильно. И не придавайте. Выбросьте его.

      – Я просто подумал, что вы могли бы знать, как убедиться в том, что с ней ничего плохого не случилось.

      Пансо уставился на него. Его челюсть выдалась вперёд ещё больше. Он произнёс:

      – Вы знаете, что значит «безрассудство»?

      – Я просто подумал, может, вы считаете, что должны мне одну любезность.

      Пансо отклонил свою голову назад, как бы изучая Мортона по линии своего мясистого носа. Он выпятил губы и двинул вперёд подбородком.

      – Знаете ее имя?

      – Кэтрин Джонсон.

      – Какой участок?

      – Она не указала адреса.

      Пансо всем видом показывал, что это была капля, переполнившая чашу. Он пробормотал, что-то вроде того, что Мортон однажды доведёт его до паралича сердца. Он залпом допил чай и поковылял через всю комнату к трём висящим рядком в дальнем углу на стене телефонам. Когда он вернулся, настроение у него, похоже, улучшилось.

      – Пару дней, – сказал Пансо – надеюсь, пару дней вы сможете подождать.

      – Беднякам не приходится выбирать.

      Пансо начал набивать трубку.

      – Как же, бедняки! Да вы правы, одним я вам обязан – если бы не вы, меня бы сюда не вернули. Я разослал запрос по всем участкам, есть ли у них что на Кэтрин Джонсон, то же самое в офис коронеру20. Если она заявляла или умерла, вы об этом узнаете.

      – Не помню, чтобы вы курили.

      – Здесь это типа самообороны. Приходишь домой, смердя этим, жена недовольно ворчит; у вас-то нет жены.

      * коронер – следователь, специальной функцией которого является расследование случаев насильственной или внезапной смерти

      – Ну, да.

      – Я-то думал, что у вас что-нибудь получится с той дамой, у которой вы чуть не отстрелили ухо. Как?

      – Маловероятно.

      – Ладно, дело ваше. Как вам тюрьма?

      – Отнимаю ваше время.

      – Сейчас ничего срочного. Так как тюрьма?»

      Мортон вкратце описал ему жизнь политического заключённого в стране, которая все ещё пытается вылезти из болота средневековья. Пансо заполнил какую-то бумагу и проворчал что-то. Когда Мортон закончил, Пансо спросил:

      – Раньше в тюрьме бывали?

      – Как-то был охранником.

      – О, Бог мой. Почти так же хреново. Он отодвинул бумаги в сторону и положил обе руки на стол.

      – Не подумывали снова вернуться в полицию? Мне бы пригодился напарник, у которого есть мозги».

      Мортон улыбнулся. Пансо ему нравился.

      – Пишу книги, – ответил он.

      – Пустая трата времени.

      – Возьмите Гиллама.

      Пансо скорчил гримасу. Джордж Гиллам был сержантом уголовной полиции, который поверил ложному признанию при расследовании преступления, что привело к тому, что Мортон застрелил настоящего преступника; Гиллам и Мортон

Скачать книгу