Скачать книгу

сел у камина.

      – Ну что ж, я тоже уже устала, – сказала герцогиня и встала, заставив подняться и остальных.

      Первый раз Полли видела такой блестящий и такой короткий музыкальный вечер.

      Арчибальд спросил МакКина, наверное, он хочет заняться теперь делом?

      – Я давно жду соизволения осмотреть дом, – ответил МакКин.

      – Ну весь дом осматривать глупо, – возразил Арчи, – а вот спальню Хелен пожалуйста.

      – Глупо было бы что-то упустить, – отрезал МакКин, – если вас, конечно, еще интересует, куда подевалась ваша сестра.

      – Мы обыскали всё, – сверкнул глазами Арчи. – Она будто испарилась! – и уже воротясь к своему обычному мягкому тону, продолжил: – Но если вам не жаль времени, ищите, осматривайте все. Кроме хозяйских спален, разумеется, этого герцогиня не потерпит.

      Чарльз что-то шепнул своему другу, и тот сказал:

      – Если вы не против, вас проводит Чарльз.

      Арчибальд ушел.

      Полли спросила, может ли она понаблюдать, как работает настоящий, а не книжный детектив? МакКин кивнул. Чарльз предложил руку Полли и заявил, что будет не только показывать дом, но и с интересом наблюдать за знатоком своего дела. МакКин уже его не слушал, он внимательно оглядывал лестницу, ведущую на второй этаж. Лестница, конечно, заслуживала взгляда, но скорее не детектива, а ценителя архитектуры: несмотря на то, что она была необыкновенна широка, она была невероятно изящна – в первую очередь благодаря резным украшениям, в виде ваз с цветами, заменяющих основные столбы.

      Они зашли в спальню Хелен, и Рик стал её обследовать. Выводы свои он записывал в блокнот и даже делал какие-то рисуночки, а Чарльз все пытался заглянуть через его плечо и что-нибудь разглядеть.

      Спальня Хелен де Мобрей состояла из двух комнат. Первая была кабинетом, а уже следующая спальней. МакКин обратил внимание, что дверь в спальню была выбита и поставлен новый замок. На что Чарльз ответил, что это Арчи велел слугам вышибить дверь, когда оказалось, что Хелен уже двое суток не выходит из своей комнаты. Конечно же, перед тем как ломать, сначала попытались открыть дверь запасным ключом, но, как оказалось, спальня была заперта на ключ изнутри, а ключ оставлен в замке.

      МакКин прошел в спальню и обнаружил, что на окне поставлена крепкая, с мелкими сотами, решетка.

      – Дом давно принадлежит этому семейству? – вдруг спросил МакКин.

      – Уже двести лет, – пожал плечами Чарльз. – Но к чему этот вопрос? – удивился он.

      – А вы не знаете, ведут ли из этой спальни другие, тайные ходы?

      – Нет. Это исключено, так как мы бережем свой покой. А тайный ход означает, что переживать надо не только за входную дверь, но и за тайную!

      – А зачем переживать? – удивилась Полли. – Это похоже на страхи наследных принцев. Боитесь, что вас убьют ночью? – улыбнулась она. Но Чарльз в ответ и не думал улыбаться. Он лишь серьезно и как-то странно посмотрел на Полли, отчего ей стало ужасно неловко.

      Рик уже встал на четвереньки и заглядывал под кровать.

      – Вы думаете, Хелен

Скачать книгу