Скачать книгу

of those who have been consumed there. They address themselves, in the part of the song which Homer gives, not to the passions of Ulysses, but to his vanity, and the only man who ever came within hearing of them, and escaped untempted, was Orpheus, who silenced the vain imaginations by singing the praises of the gods.

      93. It is, then, one of these Sirens whom Dante takes as the phantasm or deceitfulness of riches; but note further, that she says it was her song that deceived Ulysses. Look back to Dante's account of Ulysses' death, and we find it was not the love of money, but pride of knowledge, that betrayed him; whence we get the clue to Dante's complete meaning: that the souls whose love of wealth is pardonable have been first deceived into pursuit of it by a dream of its higher uses, or by ambition. His Siren is therefore the Philotimé of Spenser, daughter of Mammon—

      "Whom all that folk with such contention

      Do flock about, my deare, my daughter is—

      Honour and dignitie from her alone

      Derived are."

      By comparing Spenser's entire account of this Philotimé with Dante's of the Wealth-Siren, we shall get at the full meaning of both poets; but that of Homer lies hidden much more deeply. For his Sirens are indefinite; and they are desires of any evil thing; power of wealth is not specially indicated by him, until, escaping the 'harmonious danger of imagination, Ulysses has to choose between two practical ways of life, indicated by the two rocks of Scylla and Charybdis. The monsters that haunt them are quite distinct from the rocks themselves, which, having many other subordinate significations, are in the main Labour and Idleness, or getting and spending; each with its attendant monster, or betraying demon. The rock of gaining has its summit in the clouds, invisible, and not to be climbed; that of spending is low, but marked by the cursed fig-tree, which has leaves, but no fruit. We know the type elsewhere; and there is a curious lateral allusion to it by Dante when Jacopo di Sant' Andrea, who had ruined himself by profusion and committed suicide, scatters the leaves of the bush of Lotto degli Agli, endeavouring to hide himself among them. We shall hereafter examine the type completely; here I will only give an approximate rendering of Homer's words, which have been obscured more by translation than even by tradition.

      94. "They are overhanging rocks. The great waves of blue water break round them; and the blessed Gods call them the Wanderers.

      "By one of them no winged thing can pass—not even the wild doves that bring ambrosia to their father Jove—but the smooth rock seizes its sacrifice of them." (Not even ambrosia to be had without Labour. The word is peculiar—as a part of anything is offered for Sacrifice; especially used of heave-offering.) "It reaches the wide heaven with its top, and a dark blue cloud rests on it, and never passes; neither does the clear sky hold it, in summer nor in harvest. Nor can any man climb it—not if he had twenty feet and hands, for it is smooth as though it were hewn.

      "And in the midst of it is a cave which is turned the way of hell. And therein dwells Scylla, whining for prey: her cry, indeed, is no louder than that of a newly-born whelp: but she herself is an awful thing—nor can any creature see her face and be glad; no, though it were a god that rose against her. For she has twelve feet, all fore-feet, and six necks, and terrible heads on them; and each has three rows of teeth, full of black death.

      "But the opposite rock is lower than this, though but a bow-shot distant; and upon it there is a great fig-tree, full of leaves; and under it the terrible Charybdis sucks down the black water. Thrice in the day she sucks it down, and thrice; casts it up again: be not thou there when she sucks down, for Neptune himself could not save thee."

      [Thus far went my rambling note, in Fraser's Magazine. The Editor sent me a compliment on it—of which I was very proud; what the Publisher thought of it, I am not informed; only I know that eventually he stopped the papers. I think a great deal of it myself, now, and have put it all in large print accordingly, and should like to write more; but will, on the contrary, self-denyingly, and in gratitude to any reader who has got through so much, end my chapter.]

      CHAPTER IV

COMMERCE

      95. As the currency conveys right of choice out of many things in exchange for one, so Commerce is the agency by which the power of choice is obtained; so that countries producing only timber can obtain for their timber silk and gold; or, naturally producing only jewels and frankincense, can obtain for them cattle and corn. In this function, commerce is of more importance to a country in proportion to the limitations of its products, and the restlessness of its fancy;—generally of greater importance towards Northern latitudes.

      96. Commerce is necessary, however, not only to exchange local products, but local skill. Labour requiring the agency of fire can only be given abundantly in cold countries; labour requiring suppleness of body and sensitiveness of touch, only in warm ones; labour involving accurate vivacity of thought only in temperate ones; while peculiar imaginative actions are produced by extremes of heat and cold, and of light and darkness. The production of great art is limited to climates warm enough to admit of repose in the open air, and cool enough to render such repose delightful. Minor variations in modes of skill distinguish every locality. The labour which at any place is easiest, is in that place cheapest; and it becomes often desirable that products raised in one country should be wrought in another. Hence have arisen discussions on "International values" which will be one day remembered as highly curious exercises of the human mind. For it will be discovered, in due course of tide and time, that international value is regulated just as inter-provincial or inter-parishional value is. Coals and hops are exchanged between Northumberland and Kent on absolutely the same principles as iron and wine between Lancashire and Spain. The greater breadth of an arm of the sea increases the cost, but does not modify the principle of exchange; and a bargain written in two languages will have no other economical results than a bargain written in one. The distances of nations are measured, not by seas, but by ignorances; and their divisions determined, not by dialects, but by enmities.44

      97. Of course, a system of international values may always be constructed if we assume a relation of moral law to physical geography; as, for instance, that it is right to cheat or rob across a river, though not across a road; or across a sea, though not across a river, &c.;—again, a system of such values may be constructed by assuming similar relations of taxation to physical geography; as, for instance, that an article should be taxed in crossing a river, but not in crossing a road; or in being carried fifty miles, but not in being carried five, &c.; such positions are indeed not easily maintained when once put in logical form; but one law of international value is maintainable in any form: namely, that the farther your neighbour lives from you, and the less he understands you, the more you are bound to be true in your dealings with him; because your power over him is greater in proportion to his ignorance, and his remedy more difficult in proportion to his distance.45

      98. I have just said the breadth of sea increases the cost of exchange. Now note that exchange, or commerce, in itself, is always costly; the sum of the value of the goods being diminished by the cost of their conveyance, and by the maintenance of the persons employed in it; so that it is only when there is advantage to both producers (in getting the one thing for the other) greater than the loss in conveyance, that the exchange is expedient. And it can only be justly conducted when the porters kept by the producers (commonly called merchants) expect mere pay, and not profit.46 For in just commerce there are but three parties—the two persons or societies exchanging, and the agent or agents of exchange; the value of the things to be exchanged is known by both the exchangers, and each receives equal value, neither gaining nor losing (for whatever one gains the other loses). The intermediate agent is paid a known per-centage by both, partly for labour in conveyance, partly for care, knowledge, and risk; every attempt at concealment of the amount of the pay indicates either effort on the part of the agent to obtain unjust profit, or effort on the part of the exchangers to refuse him just pay. But for the most part it is the first, namely, the effort on the part of the merchant to obtain larger profit (so-called) by buying cheap and selling dear. Some part, indeed, of this larger gain is deserved, and might be openly demanded, because it is the reward of the merchant's knowledge, and foresight of probable

Скачать книгу


<p>44</p>

I have repeated the substance of this and the next paragraph so often since, that I am ashamed and weary. The thing is too true, and too simple, it seems, for anybody ever to believe. Meantime, the theories of "international values," as explained by Modern Political Economy, have brought about last year's pillage of France by Germany, and the affectionate relations now existing in consequence between the inhabitants of the right and left banks of the Rhine.

<p>45</p>

I wish some one would examine and publish accurately the late dealings of the Governors of the Cape with the Caffirs.

<p>46</p>

By "pay," I mean wages for labour or skill; by "profit," gain dependent on the state of the market.