Скачать книгу

continued Feodor Feodorovitch, “there is no occasion to excite ourselves. It is our business to defend the empire at the peril of our lives. We find that quite natural, and there is no occasion to think of it. I have had terrors enough in other directions, not to speak of the terrors of love, that are more ferocious than you can yet imagine. Look at what they did to my poor friend the Chief of the Surete, Boichlikoff. He was commendable certainly. There was a brave man. Of an evening, when his work was over, he always left the bureau of the prefecture and went to join his wife and children in their apartment in the ruelle des Loups. Not a soldier! No guard! The others had every chance. One evening a score of revolutionaries, after having driven away the terrorized servants, mounted to his apartments. He was dining with his family. They knocked and he opened the door. He saw who they were, and tried to speak. They gave him no time. Before his wife and children, mad with terror and on their knees before the revolutionaries, they read him his death-sentence. A fine end that to a dinner!”

      As he listened Rouletabille paled and he kept his eyes on the door as if he expected to see it open of itself, giving access to ferocious Nihilists of whom one, with a paper in his hand, would read the sentence of death to Feodor Feodorovitch. Rouletabille’s stomach was not yet seasoned to such stories. He almost regretted, momentarily, having taken the terrible responsibility of dismissing the police. After what Koupriane had confided to him of things that had happened in this house, he had not hesitated to risk everything on that audacious decision, but all the same, all the same—these stories of Nihilists who appear at the end of a meal, death-sentence in hand, they haunted him, they upset him. Certainly it had been a piece of foolhardiness to dismiss the police!

      “Well,” he asked, conquering his misgivings and resuming, as always, his confidence in himself, “then, what did they do then, after reading the sentence?”

      “The Chief of the Surete knew he had no time to spare. He did not ask for it. The revolutionaries ordered him to bid his family farewell. He raised his wife, his children, clasped them, bade them be of good courage, then said he was ready. They took him into the street. They stood him against a wall. His wife and children watched from a window. A volley sounded. They descended to secure the body, pierced with twenty-five bullets.”

      “That was exactly the number of wounds that were made on the body of little Jacques Zloriksky,” came in the even tones of Natacha.

      “Oh, you, you always find an excuse,” grumbled the general. “Poor Boichlikoff did his duty, as I did mine.

      “Yes, papa, you acted like a soldier. That is what the revolutionaries ought not to forget. But have no fears for us, papa; because if they kill you we will all die with you.”

      “And gayly too,” declared Athanase Georgevitch.

      “They should come this evening. We are in form!”

      Upon which Athanase filled the glasses again.

      “None the less, permit me to say,” ventured the timber-merchant, Thaddeus Tchnitchnikof, timidly, “permit me to say that this Boichlikoff was very imprudent.”

      “Yes, indeed, very gravely imprudent,” agreed Rouletabille. “When a man has had twenty-five good bullets shot into the body of a child, he ought certainly to keep his home well guarded if he wishes to dine in peace.”

      He stammered a little toward the end of this, because it occurred to him that it was a little inconsistent to express such opinions, seeing what he had done with the guard over the general.

      “Ah,” cried Athanase Georgevitch, in a stage-struck voice, “Ah, it was not imprudence! It was contempt of death! Yes, it was contempt of death that killed him! Even as the contempt of death keeps us, at this moment, in perfect health. To you, ladies and gentlemen! Do you know anything lovelier, grander, in the world than contempt of death? Gaze on Feodor Feodorovitch and answer me. Superb! My word, superb! To you all! The revolutionaries who are not of the police are of the same mind regarding our heroes. They may curse the tchinownicks who execute the terrible orders given them by those higher up, but those who are not of the police (there are some, I believe)—these surely recognize that men like the Chief of the Surete our dead friend, are brave.”

      “Certainly,” endorsed the general. “Counting all things, they need more heroism for a promenade in a salon than a soldier on a battle-field.”

      “I have met some of these men,” continued Athanase in exalted vein. “I have found in all their homes the same—imprudence, as our young French friend calls it. A few days after the assassination of the Chief of Police in Moscow I was received by his successor in the same place where the assassination had occurred. He did not take the slightest precaution with me, whom he did not know at all, nor with men of the middle class who came to present their petitions, in spite of the fact that it was under precisely identical conditions that his predecessor had been slain. Before I left I looked over to where on the floor there had so recently occurred such agony. They had placed a rug there and on the rug a table, and on that table there was a book. Guess what book. ‘Women’s Stockings,’ by Willy! And—and then—Your health, Matrena Petrovna. What’s the odds!”

      “You yourselves, my friends,” declared the general, “prove your great courage by coming to share the hours that remain of my life with me.”

      “Not at all, not at all! It is war.”

      “Yes, it is war.”

      “Oh, there’s no occasion to pat us on the shoulder, Athanase,” insisted Thaddeus modestly. “What risk do we run? We are well guarded.”

      “We are protected by the finger of God,” declared Athanase, “because the police—well, I haven’t any confidence in the police.”

      Michael Korsakoff, who had been for a turn in the garden, entered during the remark.

      “Be happy, then, Athanase Georgevitch,” said he, “for there are now no police around the villa.”

      “Where are they?” inquired the timber-merchant uneasily.

      “An order came from Koupriane to remove them,” explained Matrena Petrovna, who exerted herself to appear calm.

      “And are they not replaced?” asked Michael.

      “No. It is incomprehensible. There must have been some confusion in the orders given.” And Matrena reddened, for she loathed a lie and it was in tribulation of spirit that she used this fable under Rouletabille’s directions.

      “Oh, well, all the better,” said the general. “It will give me pleasure to see my home ridded for a while of such people.”

      Athanase was naturally of the same mind as the general, and when Thaddeus and Ivan Petrovitch and the orderlies offered to pass the night at the villa and take the place of the absent police, Feodor Feodorovitch caught a gesture from Rouletabille which disapproved the idea of this new guard.

      “No, no,” cried the general emphatically. “You leave at the usual time. I want now to get back into the ordinary run of things, my word! To live as everyone else does. We shall be all right. Koupriane and I have arranged the matter. Koupriane is less sure of his men, after all, than I am of my servants. You understand me. I do not need to explain further. You will go home to bed—and we will all sleep. Those are the orders. Besides, you must remember that the guard-post is only a step from here, at the corner of the road, and we have only to give a signal to bring them all here. But—more secret agents or special police—no, no! Good-night. All of us to bed now!”

      They did not insist further. When Feodor had said, “Those are the orders,” there was room for nothing more, not even in the way of polite insistence.

      But before going to their beds all went into the veranda, where liqueurs were served by the brave Ermolai, as always. Matrena pushed the wheel-chair of the general there, and he kept repeating, “No, no. No more such people. No more police. They only bring trouble.”

      “Feodor! Feodor!” sighed Matrena, whose anxiety deepened in spite of all she could do, “they watched over your dear life.”

      “Life is dear to me only because of you, Matrena Petrovna.”

      “And

Скачать книгу