Скачать книгу

школу. Что же, эта информация меня совсем не удивила – я и сама догадывалась о его примерном месте жительства и возрасте.

      Харлам рассказал, что тоже решил в субботу отправиться сюда, потому что видел в газете сообщение с красивыми фотографиями – о том, что вот в Москве открылся океанариум и – милости просим. Потом мы поболтали о рыбах, о тайнах водной стихии. Я поведала, как прошлым летом мы с Верунчиком и «предками» отдыхали в Коктебеле и как папа в шутку учил меня не бояться акул. А я всё думала – водятся ли на самом деле акулы в Черном море? Может, где-то далеко-далеко?

      Тут Харлам сообщил, что в Черном море есть один вид акул, но этот вид практически совсем безопасен для человека. И акулка сия такая маленькая – ну вся из себя как будто килька-гигант! Мы это в школе проходили, – важно объяснил он, и глаза его прямо так и горели. Мне невольно стал еще интереснее человек не намного уж старше меня, но, оказывается, уже изучавший столь любопытные подробности жизни морей нашей планеты.

      Тут к нам вернулась Верка, уже переговорившая со своим научным.

      – Верунчик, это Харлам! – представила я ей нового приятеля.

      Верка улыбнулась. Похоже, Харламчик ей тоже понравился.

      До метро шли втроем. Потом, дома, я спросила у сестры, стоит ли мне и дальше дружить с новым старшим товарищем? Вера не возражала, хотя подобного рода знакомств у меня в моей совсем молодой жизни, похоже, еще не было. А теперь я, сопливая шестиклашка, закорешила, поди ты, с видным высоким парнем, уже заканчивающим школу и который, похоже, много знал!

      Мы обменялись с Харламом мобильниками и вскоре, на неделе, уже гуляли вместе в нашем большом зеленом дворе. Смотрели на молодых мам с колясками, вдыхали свежий запах майских цветов. А потом сидели под уютным грибком, и экстравагантный в своей яркой рыжине мой новый приятель пересказал мне содержание целого фильма, который я еще не смотрела. Он рассказывал, а я завороженно слушала. Кино было о том, как мальчик-школьник, желающий поскорее стать взрослым, и его папа, усталый от взрослой суетной жизни и озвучивающий вслух несбыточную мечту вернуться снова в «беззаботное» детство, взяли да и поменялись местами. Ну, там имелся волшебно-фантастический момент. И что в результате из такого обмена телами вышло…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      фуля́р. 1. текст. тонкая, лёгкая и очень мягкая шёлковая или полотняного переплетения ткань. 2. разг. изделие из такой ткани.

      2

      – Донорская

      3

      Ф. М. Достоевский

Скачать книгу