Скачать книгу

От мужчин несло духами похлеще, чем от их спутниц, а пудры и румян на лица не жалели ни те, ни другие. Питер, хоть и сам был знатного рода, но даже для него такая мода была неприемлемой. Драчун явно был не в своей тарелке и постоянно дергал шеей – верный признак нервозности вудса. Батька с омерзением поглядывал на весь этот балаган. Один только Смоки чувствовал себя как дома. Он как ни в чем не бывало схватил бокал с игристым вином с подноса у пробегавшего мимо слуги, и улыбнулся дамам, которые с интересом поглядывали на гринча.

      – Кончай лыбиться, – прошептал Питер. – А не то их ревнивые мужья тебе уши отрежут.

      – Эти провонявшие бабскими духами неженки только и могут, что вздыхать над платками да гнуться в реверансах, – ухмыльнулся гринч. – Куда им тягаться с великим Смоки.

      – Ню и хфастун ты, – Лис набил полный рот пирожных.

      – Тихо вы, – приструнил друзей Питер. – Если не ошибаюсь, к нам направляется сам господин Боннита. Лис, дожевывай быстрей свое лакомство, а ты, Драчун, сделай взгляд подобрее, мы должны произвести на наместника хорошее впечатление.

      Боннита был низенький лысоватый мужчина средних лет с приветливой улыбкой. Однако цепкие и холодные глаза говорили о его жестокой натуре.

      – А вот и те, о ком судачит весь город, – наместник остановил свой взгляд на гринче и вудсе, а затем обратился к Бернсу. – Граф Лентийский? Мое почтение. Рад видеть вас у себя дома. Кстати, мне доложили, что вместе с вами путешествует еще и гном. Что-то я не вижу здесь никакого коротышку с кривыми ножками.

      – Он остался в особняке у моих родственников приглядывать за нашим раненым другом, – растерянно ответил Питер. Молодой лорд не ожидал такой бестактности со стороны чиновника столь высокого ранга в отношении своего боевого товарища.

      – Очень жаль, – градоначальник сделал такой вид, словно проиграл в споре тысячу пистолей. – Хотя гринч и вудс тоже сгодятся. Все-таки не часто увидишь в цивилизованном обществе диких обитателей лесов и рек.

      – Господин наместник, я не вполне понимаю, – начал было возмущаться гринч, который явно оскорбился тем, что его назвали дикарем.

      – О мой болотный друг, я не хотел вас ничем оскорбить, – Боннита сложил ладони в знак примирения. – Поймите меня правильно. Думаю, вы заметили, что я отличаюсь от всех этих ряженых павлинов, которые строго блюдут правила этикета и считают себя чуть ли не богами. Поэтому недоумение на их благородных физиономиях и гнусные шепотки за моей спиной доставляет мне немалую радость. А вы как раз выступаете неким катализатором. Они ставят себя выше других, а тут им приходится стоять на одной ступени, по их мнению, с существами низшего порядка, к тому же еще и одетыми по последней моде. Понимаете, о чем я?

      – Я с удовольствием включусь в вашу игру, – по лицу Смоки было видно, что он задумал какую-то гадость.

      Драчун

Скачать книгу