Скачать книгу

признался химик, подаваясь вперед. – Я, конечно, не врач. Все, что мне известно из нашей профессии, – какова опасность. И нас тоже учили осторожности.

      – Каким образом он сумел завладеть ядом? – спросила Вирджиния.

      Пол объяснил. И пока он говорил, Гибсон понял, что его знакомый рисуется и очень умело пытается очаровать эту симпатичную девчушку. От этого он почему-то почувствовал себя оскорбленным.

      Гибсон посмотрел на Розмари – на его дорогую Розмари, она сидела между ним и Полом, сцепив руки. В ее решительности заключалась их сила; это она начала борьбу, воодушевив и сплотив отважных помощников.

      – Вы настоящий боец, Розмари, – вслух проговорил он.

      – Заячья душонка, – с горечью ответила она. – Всегда была такой. Мне надо было давным-давно начать бороться.

      К ней повернулся Пол Таунсенд и накрыл ладонью ее напряженные руки.

      – Ну, ну, Рози, относитесь ко всему проще. Иначе доведете себя. Волнения никому не помогали. Правда, Вирджиния?

      Блондинка не ответила. Зато водитель автобуса сказал:

      – Тревога ей полезна. Я прав, Розмари?

      – Да, спасибо, – поблагодарила она с жалким выражением лица, от напряжения почти упав духом. Пол убрал руку. – Мне тревожно, потому что я пытаюсь представить, как обеспеченная женщина подбирает в общественном автобусе странный пакет. И мне кажется, что такого не может быть.

      – Может, – возразила медсестра. – Скажем, по ошибке. Вместе с другими своими покупками. Я не видела, как она выходила, – сошла первой. Но кто знает? Допустим, в ее пакетах было съестное. Она все вместе свалила на кухне. У нее явно есть слуги. Повар ничего не подозревает и решает, что миссис Ботрайт вздумала купить оливковое масло.

      – Такую маленькую бутылочку? – с жаром возразила Розмари. – Так мало? Сколько времени?

      – Тридцать семь минут четвертого, – ответил Пол.

      – Еще не так много. – Розмари безнадежно улыбнулась.

      А Гибсон подумал, что очень много. Прошло вполне достаточно времени, чтобы кто-то успел таинственным образом умереть. И эту смерть пока не связали с причиной, которая могла ее вызвать. Что бы они ни говорили, не исключено, битва уже проиграна.

      – У Ботрайтов дети в подростковом возрасте, – заметила Вирджиния. – Их не станут так рано кормить ужином.

      – Оливковое масло. Для чего оно может понадобиться кухарке? – спросила Розмари.

      – Для салата, – предположила медсестра. – Сдобрить начинку сэндвичей. Для каких-нибудь закусок.

      – Не говорите так! – попросил Пол.

      Гибсон ужаснулся. Не хватало только, чтобы отравился ребенок! Вслух он сказал:

      – Вы все должны покинуть меня. Нечего со мной возиться. Я и так причинил вам кучу беспокойства.

      – Никакого беспокойства, – перебила его Вирджиния, и он ей поверил.

      И, удивляясь себе, улыбнулся:

      – Я вам верю.

      – Давайте успокоимся, – начал было Пол.

      – Перестаньте повторять одно и то же, – попросила его Розмари. – Это все равно не поможет.

      – Я

Скачать книгу