Скачать книгу

взяла в руки ножницы и бережно отрезала бинты, чуть больше обнажив кожу, которая напоминала намотанный на кости коричневый пергамент. Снова бросив взгляд на снимок, доктор Айлз осмотрела икру через увеличительное стекло.

      – Входное отверстие мне найти не удалось.

      – Значит, рана не посмертная, – поняла Джейн.

      – Все так, как показано на снимке. Вероятно, инородное тело попало туда, когда женщина была жива. И она прожила еще некоторое время после этого, так как сломанная кость начала заживать. А рана зарубцевалась.

      – И сколько для этого нужно?

      – Несколько недель. Возможно, месяц.

      – Но в течение этого времени наверняка кто-то заботился о ней, верно? Она должна была где-то жить, чем-то питаться.

      Маура кивнула:

      – Из-за этого определить причину смерти еще сложнее.

      – Причину смерти? – удивился Робинсон. – Что вы имеете в виду?

      – Проще говоря, – пояснила Джейн, – мы думаем, что она была убита.

      – Но для начала нужно разрешить первоочередной вопрос. – Маура потянулась за скальпелем.

      Мумифицированные ткани до того огрубели, что по фактуре напоминали выделанную кожу, и лезвие с трудом прорезало усохшую плоть.

      Взглянув на людей, стоявших по другую сторону стола, Джейн заметила, что доктор Пульчилло сжала губы, словно в попытке сдержать протест. Однако, несмотря на возражения, которые вызывала в ней эта процедура, женщина не спускала глаз с мумии. Когда Маура взяла в руки пинцет и запустила его наконечники в надрез, всеобщее внимание было приковано к этому небольшому участку оголенной ноги – теперь над телом склонились все, включая Фроста, напуганного спорами плесени. Доктор Айлз всего несколько секунд покопалась в ссохшейся плоти, и вот наконечники пинцета выхватили желанную добычу. Когда Маура опустила ее в стальной лоток, вещица металлически звякнула.

      Доктор Пульчилло резко втянула воздух. Предмет не имел ничего общего ни с наконечником, ни с обломком старинного ножа.

      Наконец Маура констатировала очевидное:

      – Думаю, теперь можно с уверенностью сказать, что Госпоже Икс вовсе не две тысячи лет.

4

      – Ничего не понимаю, – пробормотала доктор Пульчилло. – Мы отправляли лен на анализ. Радиоуглеродное датирование подтвердило этот возраст.

      – Однако это пуля, – напомнила Джейн, указывая в лоток. – Двадцать второй калибр. Ваш анализ наврал.

      – Но ведь лаборатория – очень уважаемая! Они были уверены в своей оценке.

      – Возможно, вы обе правы, – тихо вмешался Робинсон.

      – Да ну? – Джейн обернулась к куратору. – Как же так, интересно?

      Набрав воздуха в легкие, он отошел от стола, словно для дальнейших размышлений ему нужно было свободное пространство.

      – Время от времени, как я замечал, их выставляют на продажу. Не знаю, много ли настоящих, но на рынке антиквариата наверняка существуют запасы подлинных образцов.

      – Образцов чего?

      – Обмоток

Скачать книгу